> Disney&Hogwarts

Disney&Hogwarts

І'мя автора: Lika_aka_Dianka
E-mail автора: доступен только для зарегистрированных
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Мерида/Джек, Джек/Эльза, Анна/Кристофф, Иккинг/Астрид, Астрид/Юджин, Юджин/Рапунцель
Жанр: Общий
Короткий зміст: В Хогвартсе теперь учатся не простые волшебники, а герои мультфильмов Disney! Принцессы из сказок становятся обычными школьницами необычной Школы Волшебства. Простые парни наделяются волшебными силами. Хогвартс полон героев любимых мультфильмов, где у каждого есть своя история.
Дисклеймер: Все права на персонажей принадлежат Disney, все права на мир, в котором они живут - Дж. К. Роулинг
Прочитать весь фанфик
Оценка: +94
 

Chapter 60

user posted image

Мерида.


Мелодия сменилась, и их губы разомкнулись. Два взгляда встретились, полные самых разных эмоций и мыслей. Глаза цвета неба и воды. Холодного зимнего утра и водопада в горах Шотландии.

Она сделала шаг назад, и он нехотя выпустил её из объятий. Непонимание. Испуг.
Мерида развернулась и, не оборачиваясь, побежала к выходу из Большого зала. Ей приходилось уворачиваться от людей, а иногда даже отталкивать особенно неповоротливых. Её провожали недоумёнными взглядами, кто-то смеялся, кто-то неодобрительно качал головой.

Джек вздрогнул, и за одну секунду в его голове пронёсся миллион вариантов решений, которые он мог бы принять в этот момент. Большинство из них были связаны с агрессией и уходом в себя. Меньшая же часть — с принятием и попытками разобраться. Искушение плюнуть на всё было слишком велико, но он предпочёл бороться. И сорвался с места вслед за Меридой.

Мерида почему-то плакала. Во дворе в честь Святочного бала разбили прекрасный зимний сад: с деревьев слезами, переливаясь и подмигивая, капали гирлянды, среди заснеженных кустов прятались ледяные скульптуры львов, воронов, барсуков и змей, а живая изгородь со снежной шапкой превращалась в лабиринт, который вёл к застывшему в холодной тюрьме фонтану. Возле него стояла Мерида, обхватив себя руками от холода, и плакала.

Он подошёл сзади и крепко обнял подрагивающие плечи девушки. Мерида тут же замерла, и Джек осторожно развернул её к себе лицом, стал нежно вытирать слёзы с покрасневших щёк, заставляя не отводить от себя всё ещё испуганный взгляд. Она смотрела на него, стоящего так близко, чувствовала его дыхание и то, как учащённо бьётся собственное сердце. Джек обхватил её лицо ладонями и снова притянул к себе в трепетном поцелуе. Всхлипнув, Мерида ответила на него, но быстро отстранилась, при этом не став отталкивать парня.

— Я не… я не играю с тобой, Мери, — прошептал Джек. — Для меня это не игра и не спор. Ты дорога мне. Больше, чем как друг.

Она смотрела на него, неосознанно цепляясь замёрзшими пальчиками за его рубашку, словно пытаясь понять, настоящий ли перед ней Джек Фрост. Не очередная ли ледяная это скульптура.

— Ты хочешь…

— Я хочу, чтобы ты была моей девушкой, Мери. Ты… согласна? — с надеждой спросил он.
Вместо ответа Мерида сама потянулась к его губам. Она чувствовала, как Джек улыбается под её радостными поцелуями.

— Да, — выдохнула она.

Он обнял её крепко-крепко и закружил посреди зимнего сада, оставляя жаркие поцелуи на губах, щеках, носике. Мерида цеплялась за его шею и счастливо смеялась, пытаясь ответить той же теплотой, которую дарил ей Джек. Она прислонилась спиной к колонне фонтана, увлекая за собой парня в объятия, и их губы наконец снова встретились. Она и раньше целовалась, но с Джеком всё было иначе. Такого Мерида никогда прежде не чувствовала. Все эти волнительные ощущения, согревающие изнутри, заставляли забыть о том, где они находятся, и что на них лёгкая одежда. На оголённые плечи Мериды падали крупные хлопья снега и тут же таяли, побеждённые разгорячённой кожей. Хотелось смеяться и плакать одновременно. Но больше всего хотелось, чтобы Джек был ещё ближе, насколько это возможно.

— Горгулья праведная!

Знакомый голос заставил влюблённых разорвать поцелуй и испуганно обернуться.

— Джек, — пискнула Мерида, — я думаю, нам нужно… бежать!

Без лишних слов Джек схватил её за руку и потянул за собой в сторону живой изгороди. Им приходилось маневрировать, чтобы избежать летящих в них вспышек заклинаний.

— Бессовестные дети! Я сниму все баллы с ваших факультетов, как только увижу ваши бесстыжие лица!

— Проклятье, — задыхаясь, сказал Джек, заворачивая за скульптуру барсука, — профессор Гиббс просто в ярости!

— Либо она догонит нас, либо одно из её заклинаний!

В подтверждение слов Мериды мимо её уха просвистела вспышка чар, врезавшись в скульптуру и разбив несчастного барсука вдребезги.

— Предлагаю не останавливаться! — Джек покрепче схватил Мери за руку и устремился к выходу.

Они остановились только у портрета Полной Дамы.

— Клянусь, она почти превратила меня в медведя! — Мерида тяжело дышала, совсем раскрасневшись, и облокачивалась на стену возле прохода в гостиную, но не могла перестать улыбаться.

— Ты была бы самым милым медведем.

Они рассмеялись, разбудив Полную Даму, а потом долго стояли, обнявшись под её пристальным взглядом.

Последующие за Святочным балом события казались Мериде чем-то невероятным. Простым, да, но всё же — невероятным. Она будто плыла по облакам, шагая по коридорам Хогвартса, а все вокруг словно улыбались только ей. При этом Мериде было очень страшно. Она боялась Джека и его чувств. Ей всё время чудилось, будто это всё было не взаправду. Она искала поводы поверить в то, что для Джека это всё было одной большой шуткой, или что он просто поспорил с кем-то, что заставит вечную соперницу Мериду стать его девушкой.

Но поводов не было. Джек был всё тем же Джеком — противным слизеринцем, вечно задирающим её и спорящим по любому поводу. Только теперь появилось одно «но»: при отсутствии аргументов в споре парень решал всё поцелуями, которые быстро лишали Мериду дара речи и желания ругаться. Под действием поцелуев Джека она готова была забыть обо всём на свете.

Раньше ей казались смешными эти влюблённые дурочки, чьи мысли крутились только вокруг мальчиков, которые им нравились. У них даже выражение лиц менялось, стоило только девочкам завидеть своих «принцев». Эти потерянные в мутном омуте взгляды, слегка приоткрытые рты, тела, поддающиеся вперёд вслед за его исчезающей за поворотом фигурой. Мерида думала о них и содрогалась, а теперь боялась, что стала такой же. А потом вспоминала, что ей всего четырнадцать, и она могла позволить себе побыть немного дурочкой. Влюблённой дурочкой.

Странно, с Джеймсом такого не было. Он ей нравился, но сама жизнь Мериды после, да и во время отношений с ним никак не изменилась. Она не жалела, что эти отношения существовали для неё. Благодаря ним она вынесла определённые уроки, но они не задевали её так глубоко, как само простое присутствие Джека Фроста рядом. Он сидел на заснеженной скамейке по правую руку Мериды, заставляя снежинки крутиться вокруг её головы, периодически подлетая близко к носу и щекоча его. Мерида чихала, толкала Джека, ругалась, смеялась. И в моменте понимала, как сильно она счастлива просто иметь возможность — вот так быть рядом.

И тогда Мерида позволила себе расслабиться и довериться Джеку. Когда он пригласил её на свидание в Хогсмид, Мери видела, как искренне и забавно он смущается, хотя они уже не раз ходили вместе в деревню. Практически всегда с ними был ещё кто-то, но это не мешало им говорить, в основном, только друг с другом, не обращая на людей вокруг почти никакого внимания. Но теперь что-то изменилось, и даже простой поход в Хогсмид стал для них чем-то новым и неизведанным.

Мерида согласилась, тоже немного смутившись, а потом впервые с ночи Святочного бала сама чмокнула Джека в щёку и поспешила на урок Трансфигурации. В последнее время она старалась не опаздывать на занятия профессора Гиббс, чтобы не привлекать к себе её пристального внимания. Профессор так и не узнала, кого она застала в тот вечер в зимнем саду школьного двора, но рисковать и шутить с судьбой Мерида не решалась. Пусть она была бы и милым медведем, проверять ей не хотелось.

А потом наступили выходные. Он ждал её у портрета Полной Дамы, подбрасывая в руке увесистое красное яблоко. Стоя лицом к лестнице, Джек обернулся через плечо, услышав скрип открывающегося портретного проёма. Мерида заметила, как губы парня борются с улыбкой.

— Пытаешься быть серьёзным на нашем первом свидании? — не удержалась она, быстро поправляя на ходу волосы.

— Не порть момент, — скривился Джек. — И причёску.

Улыбку ему всё-таки не удалось подавить.

Он был в чёрном длинном пальто, оттеняющем платиновые (даже причёсанные!) волосы. На шее был по-модному повязан слизеринский шарф: на самом деле, просто переброшенный одним концом на спину, но парни считали, что это «модно». Джек галантно протянул Мериде наливное яблочко, спрятав одну руку за спину и слегка поклонившись. Мери автоматически потянулась за подарком, когда Джек со смехом одёрнул руку.

— В чём дело? — щёки Мериды от стыда защипало румянцем.

— Ещё не время, — подмигнул ей Джек и спрятал яблоко в карман. — Этому подарку требуется доработка. Покажу в Хогсмиде, — он решительно потянулся к Мериде, беря её под руку. — Готова?

Мерида фыркнула, оставив его без ответа, но её горящий взгляд говорил сам за себя. Она была готова идти куда угодно, покуда он будет рядом.

Шёл снег, и ребята то и дело спотыкались о сугробы, хохоча и подталкивая друг друга. Джек, как обычно, не преминул наколдовать снежок, который всё время летал в опасной близости от Мериды, норовя столкнуться с её покрасневшим от холода носом. Изо рта вырывался пар, когда парочка наперебой рассказывала друг другу случаи с тренировок по Квиддичу. Мерида с удовольствием хохотала над историей Джека, как в прошлом году капитан Воробей так раскричался на загонщиков слизеринской команды, что свалился с метлы.

Джек смотрел на неё сверкающими теплотой глазами, наблюдая за её искренним весельем. Они подошли к деревне, когда он не выдержал и притянул девушку к себе, чмокнув в нос.

— Это что ещё такое? — хихикнула Мери.

— Просто захотелось.

Он всё ещё держал её в объятиях, взглядом бегая по счастливому лицу. Мерида смущённо улыбалась, не зная, как себя вести. Она была так счастлива, что просто уткнулась носом в его плечо, осторожно обвив руками плечи парня.

Они так ещё немного постояли, а потом продолжили свой путь, держась за руки. Решили зайти в «Сладкое королевство», с трудом пропихнувшись через толпу третьекурсников, наперебой сносящих полки со сладостями. Мерида задержалась у стенда с медовыми ирисками, пока Джек оплачивал на кассе банку с карамелью.

— Зачем тебе так много? — удивилась Мери, когда они наконец вышли из тёплого, пахнущего сахаром помещения.

— Хочу чуток поколдовать, — подмигнул ей Джек.

Они дошли до окраины Хогсмида, где в отдалении виднелась Воющая хижина. Джек поставил банку с медовой карамелью на заснеженный пенёк и вытащил палочку. Крышка слетела с банки, и карамель внутри забурлила горячим варевом, в мгновение ока разнося по воздуху приятный медовый аромат. Мерида потянула носом и с восторгом замерла, наблюдая за тем, как Джек достаёт что-то из кармана.

— Да ладно! — пискнула она.

Джек ухмыльнулся и наколдовал палочку, на которую водрузил подарок Мериды, и протянул ей яблоко.

— Держи аккуратно, — сказал он, — сейчас закончим твой сладкий подарок.

Взмахнув волшебной палочкой, Джек заставил карамель из банки медленно взлететь в воздух и аккуратной шапочкой опуститься на яблоко. Сладкое волшебство расползлось по фрукту и тут же застыло на холодном воздухе, мерцая и переливаясь золотом. Мерида перевела на Джека восхищённый взгляд, будто спрашивая: «Можно?».

— Кусай уже, — рассмеялся слизеринец.

Это было самое вкусное яблоко в медовой карамели, которое ей доводилось пробовать. Она обожала это лакомство, и Джеку об этом было прекрасно известно. Переполненная благодарности, Мерида протянула свой подарок ему, позволяя попробовать.

— Разрешаю, — еле выговорила она с полным ртом.

Джек наигранно прижал руку к груди.

— Я польщён твоей щедростью! В былые времена ты была готова руку мне отгрызть за яблоко в меду!

Он всё же наклонился и немного откусил от лакомства (хоть и ненавидел яблоки в меду), прикрыв глаза в блаженстве. С её рук любая пища казалась амброзией. Мерида с нежностью наблюдала за тем, как он облизывает губы, перепачканные в карамели. Не выдержав, она шагнула к нему и мягко поцеловала.

— За что это?

— Просто захотелось, — передразнила его Мери. — Спасибо тебе, правда. Мне очень приятно.

— Я рад, — прошептал Джек и, явно смутившись, пошёл возиться с наполовину полной банкой медовой карамели, чтобы не смотреть в глаза, которым так трудно было сопротивляться.

Расправившись со сладким подарком, Мерида потянула Джека в «Три метлы», чтобы согреться и выпить сливочного пива. Как и в «Сладком королевстве», там тоже было много народа, но им удалось найти укромное местечко в дальнем углу зала за столиком на двоих. Вскоре к ним подошла владелица паба, которая умудрялась заправлять здесь всем, и обслуживать клиентов. Статная высокая девушка, будучи ненамного старше самих учеников, привлекала взгляды всех присутствующих в зале вне зависимости от пола и всегда красила губы ярко-красной помадой.

— Сливочное пиво? Карамельки? — подмигнула она им.

— Хватит с нас сегодня карамели, — фыркнул Джек, покосившись на довольную Мериду. — Два сливочных пива. Спасибо, Руби.

Руби подмигнула им и скрылась за барной стойкой.

— Ты знал, что Руби — внучка мадам Лукас?

— Школьной медсестры? — удивился Джек. — Никогда бы не подумал!

Мерида хитро прищурилась.

— Уверена, мадам Лукас была такой же красавицей в молодости.

— Не знаю, — пожал плечами Джек. — Не вижу ничего особенного. Мне не нравятся брюнетки.

— Зато блондинки нравятся, — фыркнула Мери. — Хотя у Мадам Лукас, скорее, платиновый цвет волос…

— Скорее, седой, Мери, — Джек с любопытством наклонил голову, внимательно разглядывая девушку. — Ты хочешь поговорить явно не о мадам Лукас.

Мерида поспешно покачала головой.

— Нет, я не хочу о ней говорить. И ни о ком другом тоже. Кроме нас, — она смущённо улыбнулась.

Руби принесла заказ и поспешила к следующему столику, за которым кто-то покатывался со смеху.

— Неужто это большой и страшный серый волк? — хмыкнул в кружку Джек.

Он сделал глоток, оставив над губой «усы» из белой пенки. Мерида, не удержавшись, прыснула и протянула руку к его лицу. Аккуратно стерев пенку, она машинально облизала палец. Джек замер каменным изваянием, в шоке уставившись на девушку.

— Что? — смутилась она. — Моя мама так постоянно делает! Я неосознанно…

За соседним столиком снова зашлись смехом, и Мери недовольно обернулась, но увидев знакомых, благодушно покачала головой.

— Не ожидал, что они будут проводить время вместе…

— Да уж, Джеймс и Иккинг — странная парочка.

Но, на самом деле, Мерида была рада за Джеймса, ведь он наконец начал проводить время с кем-то, кроме той токсичной девушки, которая подбивала его на саморазрушительное времяпрепровождение и деградирование. Иккинг был отличным другом, с которым было не страшно ступить «не на ту» дорожку.

Но думать, а уж тем более говорить о Джеймсе Хокинсе Мерида не хотела. Судя по кислой мине Джека, он тоже не горел желанием обсуждать гриффиндорца.

— Значит… хочешь поговорить про… нас? — протянул Джек, следя за реакцией Мери. Мерида решительно кивнула. — Мне кажется, для нас обоих это немного непривычно… напоминает тот Хэллоуин… Я хотел тебя подбодрить, но не придумал ничего лучше, чем надеть тыкву на голову.

— Веришь или нет, в какой-то момент я была уверена, что ты так меня ненавидишь, что готов надеть это тыкву мне на голову!

Вдоволь насмеявшись, Джек недоверчиво покачал головой, всё ещё улыбаясь.

— Я бы никогда так не поступил.

— Теперь я знаю, — посерьёзнела Мерида. — Я до сих пор не поблагодарила тебя за тот вечер. Спасибо, Джек. Кажется, тогда мы впервые нашли с тобой общий язык…

— Нет, — вдруг перебил её Джек. В его глазах зажегся странный огонёк. — Впервые мы нашли общий язык на той вечеринке в гостиной Слизерина… буквально.

— Джек! — зашипела Мерида, нервно оглядываясь по сторонам. — Ты ужасен!

Но её взгляд говорил об обратном. Она вспоминала их первый поцелуй, пусть он и был частью игры. Они оба этого хотели, как оказалось. А значит, это было по-настоящему.

— Давно хотел тебе признаться… — замялся Джек. — Тогда в совятне… я очень сильно хотел тебя поцеловать.

— Я знаю, — улыбнулась Мерида. — Но мы напились.

— Да-а, — протянул Джек. — И это дурацкое письмо…

Они оба ненадолго замолчали. Воспоминания об Эльзе призраком нависли над их столиком, погрузив в не слишком радостные раздумья. Мерида первая нарушила тишину.

— Но у меня дома ты всё-таки решился.

Джек улыбнулся.

— Я спасовал. Забыла, что ли? Хотел поцеловать, но как-то промахнулся…

Мерида не сдержала смех. Такой звонкий и немного раздражающий. Но Джек наблюдал за ней с глупой улыбкой на физиономии и не мог отделаться от чувства, что его совершенно не заслуженно наградили. Что он в любой момент может это всё потерять. И он взял её за руку.

— Если бы я только знал… я бы поцеловал тебя давным-давно.

Мерида замерла.

— Думаю, ты поцеловал меня именно тогда, когда это было нужно. Нам обоим.

— Ты права, — кивнул Джек. — Я признался себе в своих чувствах не так давно. Раньше не мог, будто что-то мешало.

— Ты боялся разрушить нашу дружбу, — понимающе кивнула Мерида, одобрительно сжимая его ладонь пальчиками. — Но у нас совсем не получалось дружить!

— Да, — хмыкнул Джек. — Дружили мы как-то по-дурацки. Всё время собачились.

— Ничего не изменилось, — она пожала плечами. — Только теперь вместо драки можно просто…

— Просто?

Джек расплылся в хитрой улыбке и медленно потянулся навстречу губам Мери. Она закрыла глаза, подавшись к нему. Медовый вкус её губ совершенно вскружил ему голову. И как он только раньше жил без её поцелуев?

День пролетел быстро. Слишком быстро. По дороге в замок Мерида зябко прижималась к Джеку, то и дело поднимая на него мечтательный взгляд. Парень скашивал глаза вниз и высовывал язык, веселя её, время от времени нежно чмокал девушку в лоб. Они шли не спеша, зная, что в замке придётся разойтись по разным гостиным. У влюблённых в начале отношений такое часто случается — даже короткая разлука кажется чем-то трагическим.

Но спешить им было некуда. До отбоя ещё было время, хоть солнце уже давно село. Неслышно и незаметно на тропу к Хогвартсу в опустившейся ночи сыпал с неба снег, и ребята, пошатываясь, брели, болтая обо всём на свете.

— Кстати, спасибо, что поддержала меня в тот период, когда я боялся собственной кровной магии… — неожиданно произнёс Джек. — Если задуматься, ты единственная, кто смог меня поддержать. Хоть и не вполне понимала, через что я прохожу. Это и не нужно было. Нужно было просто…

— Быть рядом, — тихо закончила за него Мерида. — Я просто отвечала тебе тем же. Если не помнишь, то ты всегда был рядом в нужный момент. Каждый раз оказываясь в беде, я оглядывалась, видела тебя и вздыхала с облегчением. Видя, что ты рядом, я больше ничего не боялась.

— Глупости! — фыркнул Джек. — Ты всегда дрожала как лукотрус!

Мерида в наигранной обиде стукнула его по плечу.

— Неправда!

Джек склонил голову, борясь с непреодолимым желанием поспорить с девушкой. Он победил свой порыв, потому что представил, как обрадуется Мерида, признай он её правоту.

— Ладно, — поднял одну руку в капитуляции Джек. За вторую руку цеплялась постоянно утопающая в снегу Мерида. — Ты права, ты храбрая. Когда я рядом.

Мерида сначала счастливо улыбнулась, а потом до неё дошёл смысл сказанных Джеком слов.

— Эй!

Он победно рассмеялся. И радость ей ненадолго доставил, и эго своё потешил. А говорят, что отношения — это сложно.

Мерида же ещё повозмущалась для приличия, делая это лишь для того, чтобы Джеку было приятно. Он ведь любит побеждать — в квиддиче, в споре, в учёбе. Пожалуй, впервые Мери решила уступить ему в словесной баталии. Потому что она поняла, что видеть его таким довольным — для неё уже победа.

***


— Бессовестная! Со Святочного бала — ни слова! Пропала на выходные…

Мерида с трудом разлепила веки, сонно потянулась в кровати и потёрла глаз, пытаясь сфокусировать взгляд на возмущённо галдящей Рапунцель.

— Пунзи? Что ты здесь делаешь? — зевнула она.

Рапунцель всплеснула руками.

— Сижу. Караулю тебя. Как тебе не стыдно?

— Да что случилось-то? — повысила голос Мерида, в миг пробуждаясь. — Я убила кого-то?

— Нашу дружбу! — надулась когтевранка.

— Что ты делаешь в моей спальне? — сузила глаза Мери.

— Ребекка впустила.

— Чего орёшь?

— Обиделась.

— Из-за Джека?

— Из-за тебя! Ты избегаешь меня!

— Глупостей не говори, — Мерида села в кровати. — Иди сюда.

Рапунцель послушно забралась в кровать и упала в объятия подруги. Мерида чмокнула её в макушку и начала рассказывать про свои выходные с Джеком. Пунзи была ужасной слушательницей — она постоянно перебивала, фыркала, задавала вопросы и потешалась над предметом воздыхания Мериды, но Мерида терпела все неидеальности Рапунцель, потому что любила её. Ей и самой не терпелось поделиться своим счастьем с Пунзи. Просто во всём этом водовороте привалившей радости едва хватило времени на то, чтобы самой осознать происходящее.

— Мы с Джеком… встречаемся. Мы теперь пара, — скорее самой себе, чем Рапунцель, призналась Мерида.

— Это я уже поняла, — кивнула Рапунцель. — После сотого упоминания ваших поцелуев, объятий, милого сюрприза с яблоком… бр-р… меня сейчас стошнит!

— Кто бы говорил! — Мерида шутливо зарядила в подругу подушкой. — Мисс Корона, волшебный цветок, распустившийся в сердце Юджина Фильцельберта!

— Переста-а-ань! — завопила Рапунцель, уворачиваясь от щекотки.

Вдоволь побесившись, девчонки привели себя в порядок и спустились в Большой зал на завтрак. Студенты, как обычно, перемешались между столами факультетов, не заботясь о цвете своих галстуков. Рапунцель побежала за Юджином, а Мерида села рядом с хихикающей под боком Хиро Хамады Тинкер Белл.

— Это стол Когтеврана, Дунброх, — заметил Хиро.

— Нет, это стол Гриффиндора, — хмыкнула Мерида. — А что вы с малышкой Тинкер тут забыли, Хамада, я ума не приложу.

— Ой, мы что-то напутали! — прыснула Тинкер, но уходить они никуда не собирались.

Похоже, Святочный бал не только для Мериды с Джеком прошёл познавательно.

Вскоре к Мериде присоединились все друзья, включая её новоиспечённого парня. Джек спокойно чмокнул её в щёку и сел рядом под восторженное улюлюканье друзей.

— Заткните пасти, гиены, — фыркнул Джек, но его губы тронула довольная улыбка победителя.

Мерида смущённо заправила рыжую кудряшку за ухо и обвела взглядом стол. Она вдруг забыла, как ей прежде удавалось кушать в присутствии Джека. Как теперь пользоваться столовыми приборами? Как пить сок, чтобы, не дай Мерлин, не облиться?! На неё медленно начала накатывать паника, пока Джек не накинулся на бутерброд с лососем, совершенно не заботясь о летящих во все стороны крошках и листочке от петрушки, так неуместно прилипшем к его губе. Расслабившись, Мерида с улыбкой отлепила несчастный листочек от губы ничуть не смутившегося Джека и спокойно начала свой завтрак.

Который был прерван объявлением директора.

— Всем приятного аппетита! — добродушно улыбнулся директор Северянин, пронзив взглядом поперхнувшегося соком Хиро. Бедолага совсем побледнел, уже опасаясь того, что может услышать от директора. — Не буду вас долго томить, друзья. Вам, чемпионам, стоит хорошенько подготовиться к третьему и финальному Испытанию! На этот раз мы не будет скрывать его содержание. Вам нужно собрать все ваши силы и умения, чтобы пройти его… заколдованный и мистический лабиринт! — по залу пронёсся дружный коллективный вздох. Юджин переглянулся с Джеком с выражением неподдельного ужаса в глазах. — Задача у вас простая, дорогие чемпионы, — пройти лабиринт первым и взять кубок Турнира. У вас три месяца на подготовку. Удачи!


Примечания:

Паблик автора
Прочитать весь фанфик
Оценка: +94
Фанфики автора
Название Последнее обновление
День, когда он ушёл/The day he left
Jul 14 2014, 11:05
Облик отца/Father figures
Jul 5 2014, 15:35
Ты вошёл в моё сердце/Cross my heart
Jul 3 2014, 18:57
Парень для папы
Mar 16 2014, 11:25
Diary
May 22 2013, 05:01



E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0319 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 10:48:51, 28 Apr 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP