> Disney&Hogwarts

Disney&Hogwarts

І'мя автора: Lika_aka_Dianka
E-mail автора: доступен только для зарегистрированных
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Мерида/Джек, Джек/Эльза, Анна/Кристофф, Иккинг/Астрид, Астрид/Юджин, Юджин/Рапунцель
Жанр: Общий
Короткий зміст: В Хогвартсе теперь учатся не простые волшебники, а герои мультфильмов Disney! Принцессы из сказок становятся обычными школьницами необычной Школы Волшебства. Простые парни наделяются волшебными силами. Хогвартс полон героев любимых мультфильмов, где у каждого есть своя история.
Дисклеймер: Все права на персонажей принадлежат Disney, все права на мир, в котором они живут - Дж. К. Роулинг
Прочитать весь фанфик
Оценка: +94
 

Chapter 21

user posted image

Иккинг

Похищение детей в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс!


Лишь вчера Министерству стало известно о вопиющей некомпетентности пока ещё действующего директора вышеназванного учебного заведения. Профессор Сергей Северянин, уроженец Болгарии и бывший преподаватель Трансфигурации в Дурмстранге, оповестил власти о похищении второкурсницы Когтеврана Рапунцель Корона тёмной волшебницей Марианной Готель. Присутствующие на месте преступления мракоборцы не смогли воспрепятствовать преступнице, что даёт нам повод строить догадки о её всемогуществе. В данный момент Министерство предприняло все возможные средства для спасения школьницы и поимке Готель. Группой розыска руководит опытный мракоборец Альберт Бугимен, который, к сожалению, отказался давать по этому поводу какие-либо комментарии. В следующем выпуске читайте: останется ли Северянин на посту директора? Как продвигаются поиски авроров? Что нужно могущественной ведьме от двенадцатилетней девочки? Связано ли это с жертвоприношением?
Искренне Ваш, личный корреспондент Тимон Миркет.


Упорно дрожащие пальцы с силой сжали утренний выпуск «Ежедневного пророка». Иккинг поморщился – статья вызвала нежелательные воспоминания о вчерашнем ужине в Большом зале. Из-за случившегося ученикам пришлось задержаться в Хогвартсе ещё на один день, пока мракоборцы прочищали территорию. Взволнованные студенты подняли настоящую панику, пока в зале не появился Северянин. Директор выглядел уставшим и постаревшим лет на десять. Под его всегда горящими весёлыми огоньками глазами залегли тёмные круги. Волшебник в полной тишине прошёл к столу для преподавателей. Стены гулко отражали звуки его шагов. Наконец зазвучал тихий голос, и Иккинг с замиранием сердца ловил каждое слово.

Северянин кратко рассказал о случившемся. Имя Рапунцель было сказано лишь в самом конце. До этого друзья переглядывались, гадая, о ком же идёт речь. Но казалось, что Иккинг знал правду до того, как она прозвучала. Он видел догадку в полных слёз глазах Мериды, в растерянности и беззвучной ярости Джека, в том, как Юджин нервно комкал салфетку, поглядывая на пустующее место Рапунцель за столом Когтеврана. Он помнил сочувствующий взгляд Астрид и тот невообразимый шум, что поднялся после слов: «Была похищена... Рапунцель Корона».

Юджин вскочил с места, и лишь через некоторое время Иккинг понял, что тоже стоит на ногах. Большой зал потонул в криках, взволнованных возгласах и плаче некоторых девочек. Джек пытался пробиться сквозь толпу, чтобы поддержать Мериду, которая, казалось, вот-вот потеряет сознание. Юджин крушил всё вокруг, выкрикивая проклятия. Астрид что-то кричала, стараясь привлечь внимание Иккинга, который лишь растерянно смотрел перед собой, даже не пытаясь вернуться в реальность. Директор с трудом призвал студентов к порядку, и когда в Большом зале снова наступила гробовая тишина, прерываемая лишь редкими всхлипами, он попросил всех быть осторожными на летних каникулах. В эту ночь никто так и не смог уснуть.

Чья-то тёплая ладонь вывела Иккинга из задумчивости, опустившись на его плечо. Мальчик обернулся и встретился взглядом с покрасневшими от слёз глазами Мериды.

– Неважно выглядишь, Мери, – слабо улыбнулся Иккинг, отхлёбывая от своего почти остывшего кофе.

– И ты не лучше, – ответила девочка такой же слабой улыбкой. – Пора идти.

– Уже? – Иккинг оторвался от передовицы «Ежедневного пророка», с которой хмурился мракоборец Бугимен, и обвёл взглядом Большой зал.

Несколько гриффиндорцев поспешно доедали свой завтрак, и какой-то первокурсник из Пуффендуя собирал выпавшие из сумки вещи.

– Кареты ждут, – кивнула Мери, потирая опухшие глаза. – Почти все уже в поезде.

Иккинг сделал последний глоток кофе и поморщился.

– Идём.

– Не будешь брать с собой газету?

– А ты её читала? – не останавливаясь, бросил через плечо мальчик.

Не дождавшись ответа, он фыркнул и вышел на свежий воздух. За воротами замка стояли только три кареты. Неужели он так сильно задержался, что весь Хогвартс уже уехал на станцию?

На перроне сверкал на солнце, выпуская клубы пара алый Хогвартс-экспресс. Иккинг, вдохнув знакомый запах машинного масла, помог Мериде подняться в вагон. Кто-то из студентов ещё копошился на перроне, бросая взволнованные взгляды на деревушку Хогсмид. У каждого внутри поселилось чувство тревоги. Никто сейчас не чувствовал себя в безопасности.

В купе друзей уже ждали Джек, Юджин и Астрид. Флинн, кивнув Иккингу, легонько сжал плечо Мериды. Джек, нахмурившись, похлопал по сидению рядом с собой, приглашая Мери присесть. Иккинг плюхнулся рядом с Астрид, которая тут же сжала его ладонь. По телу мальчика пробежало успокаивающее тепло. Юджин прислонился спиной к дверям купе, скрестив на груди руки, и выжидающе уставился на Джека. Фрост откашлялся, собираясь с мыслями.

– Рапунцель наша подруга, – начал он, игнорируя дрожащую губу Мериды, – и лично я не собираюсь сидеть всё лето сложа руки, пока авроры не соизволят найти её.

Юджин согласно закивал. Его глаза горели решимостью.

– И что ты предлагаешь? – устало потёр лоб Иккинг. – Пуститься на поиски могущественной тёмной волшебницы?

– Пуститься на поиски Рапунцель, – прошипел Джек, сверля друга глазами. – Или тебе плевать на её судьбу?

Щёки Иккинга вспыхнули из-за накатившей на него волны ярости. Он с трудом удержался, чтобы не вскочить на ноги и не надавать Джеку оплеух. Вместо этого мальчик глубоко вздохнул и снова оглядел присутствующих.

– Самому старшему из нас четырнадцать лет, – спокойно произнёс он, пытаясь донести до Джека абсурдность его идеи. – Мне, тебе и Астрид по тринадцать, Мериде всего двенадцать...

– У меня в этом месяце День Рождения! – воскликнула девочка.

– Пусть так, – пожал плечами пуффендуец, – что дальше? Группа подростков отправится на поиски подруги, игнорируя запрет на магию, родителей, опекунов, отсутствие какой-либо информации о том, с чего вообще начать поиски?

Джек не отличался особым спокойствием и, вскочив с места, схватил Иккинга за ворот мантии.

– Здесь собрались те, кому плевать на собственное благополучие, если дело идёт о друзьях! Если ты не один из нас – выметайся!

Иккинг побледнел и обмяк на сидении, давая понять, что не сдвинется с места. Джек отпустил его через мгновение и под шокированными взглядами друзей сел обратно.

– Я сделаю всё, чтобы спасти Рапунцель, – тихо сказал Иккинг. – Но нам нужен чёткий план, а не бездумный риск жизнями. Если мы погибнем, кто спасёт Пунзи?! – в глазах мальчика блеснули слёзы обиды.

Джек, сжав челюсть, кивнул.

– У нас есть, с чего начать. Для начала мы отправимся к родителям Рапунцель, чтобы навестить их, выразить сочувствие, а между тем, найти какую-нибудь зацепку, где искать Пунзи.

– А что делать с вещами? Мы же не можем колдовать, – занервничала Астрид.

– На платформе 9¾ можем, – счастливо улыбнулась Мерида.

– И я смогу телепортировать все наши вещи по домам, – кивнул Флинн.

– Родители? – ухмыльнулся Иккинг, представляя, как его отец «обрадуется» когда сын не вернётся со школы. Всё Министерство на уши поставит.

– По легенде ты проводишь каникулы у меня, – хмыкнул Джек.

– Но ведь ты из детдома, – нахмурился пуффендуец.

– Твой отец об этом знает?

Иккинг покачал головой.

– Вот и славно! Нам с Юджином ничего придумывать не нужно – просто отправим вместе с вещами записки о том, что остаёмся на каникулы в школе.

– Директрисе моего приюта вообще плевать, появлюсь я или нет, – фыркнул Юджин, разглядывая свои ботинки.

– Тогда я «поеду» к Астрид, а она – ко мне, – вымученно улыбнулась слизеринке Мерида.

По прибытию в Лондон ребята составили чёткий план, который Джек окрестил «Спасение Рапунцель. Шаг первый: визит к родителям». Иккинг вдоволь посмеялся над его энтузиазмом, хотя у самого кошки скреблись на душе.

Но насколько бы ни был идеален план, всегда случается что-то, что переворачивает всё с ног на голову. На этот раз это был отец Иккинга. Почему-то в этом году мистер Хэддок решил встретить своего сына со школы, и несчастный Иккинг был сжат в крепких мужских объятиях, как только сошёл с поезда. За спиной мистера Хэддока Джек яростно жестикулировал, призывая друга к действиям.

– Ох, отец, – пропищал мальчик, пытаясь надуть лёгкие воздухом, пока они совсем не прилипли к позвоночнику. – Познакомься с моим близким другом – Джексоном Фростом.

– Джек! – прогромыхал Стоик, наконец выпуская из кольца рук своего сына, но тут же сжимая в крепких объятиях Джека. – Рад познакомиться! Наслышан о тебе!

– И я о Вас, мистер Хэддок... и я о Вас, – прокряхтел слизеринец. – Кстати, очень хорошо, что довелось встретиться с Вами... тут такое дело, – Джек откашлялся, всё ещё стараясь прийти в себя от неожиданной нежности. – Можно Иккингу провести некоторое время каникул у меня дома?

Глаза мистера Хэддока расширились в удивлении, и с мгновение он ошарашенно разглядывал Джека. А затем вдруг расхохотался и с силой хлопнул его по плечу так, что мальчик даже присел от неожиданности.

– Если твои родители не против, то можно, – Стоик оглядел перрон, пытаясь, наверное, найти семью Фростов. – А где они?

– Дома, – натянуто улыбнулся Джек. – Готовятся к нашему с Иккингом приезду.

– Хо-хо-хо! Повеселитесь, ребятки! Напишешь мне, Ик, – кивнул отец сыну и двинулся сквозь отступающих перед ним школьников.

– Это было проще, чем я думал, – взлохматил светлую шевелюру Джек.

– Не думаю, что всё так просто, – скривился Иккинг. – Он мне ещё припомнит это. «А раньше написать нельзя было? Я мчался в Лондон из самого Олуха!» – передразнил мальчик своего отца. – Ладно, давай найдём остальных. Надеюсь, родители Мериды и Астрид случайно не встретятся, а то неловко будет.

Но им повезло, и остальная часть плана была выполнена безупречно. Джек с Флинном написали идентичные записки, вложив их в свой багаж, и Юджин, собравшись с мыслями, телепортировал их в приюты. Следом были отправлены чемоданы Мериды, Астрид и Иккинга.

– Не хотелось бы, чтобы отец вдруг наткнулся на мои вещи посреди кухни. Вот крику будет.

– Я отправил их прямиком в твою комнату. Если тебя точно зовут Иккинг Хичкок, – хихикнул Юджин.

– Моя фамилия Хэддок! – завопил пуффендуец.

– Да знаю я, уж и пошутить нельзя, – подмигнул товарищу Флинн и заговорщически потёр руки. – Что дальше, кэп?

Вопрос явно был адресован Джеку, который от удивления поперхнулся водой, принесённой ему Меридой.

– Можем отправиться на автобусе в Вустер через Оксфорд, – предложил «кэп», вдоволь откашлявшись.

– Автобус? Это ещё что? – нахмурился Иккинг.

Судя по лицам девочек, они тоже не понимали, о чём речь.

Юджин переглянулся с Джеком, и оба прыснули.

– Маггловский транспорт такой, – пояснил Фильцельберт. – Но у меня есть идея получше – «Ночной рыцарь»!

Пришла очередь Джека в недоумении уставиться на друзей. Юджин вздохнул и объяснил ему, что это волшебный автобус, который доставит в любую точку мира, правда, стоит он недёшево.

Друзья собрали все свои деньги в одну небольшую кучку, отсчитали за проезд в Вустер и, выйдя за территорию вокзала, остановились в безлюдном переулке. У соседней помойки за рыбью голову дрались две облезлые кошки. Астрид сморщила носик и демонстративно отвернулась от этого зрелища. Юджин вытащил палочку и бросил её на грязный тротуар. В мгновение ока перед пятёркой школьников остановился огромный трёхэтажный автобус, появившись будто из воздуха.

– Рад приветствовать на борту «Ночного рыцаря». Я Ваш кондуктор на сегодня – Финеас Флинн, – кондуктор окинул задорным взглядом компанию подростков. – Можете звать меня Финес.

Джек, с трудом сдерживая смех, пихнул Юджина в бок. Флинн нахмурился, понимая, что друг оценил иронию.

– Не думал, что Флинн – популярное имя, пробурчал он, поднимаясь в автобус.

– Это моя фамилия, чувак, – рассмеялся Финес. – Закрывай дверь, Фёрб, и трогай!

Низкорослый волшебник немногим старше Финеса кивнул и потянул за рычаг. Пока Иккинг рассматривал его зелёную шевелюру, автобус рванул, и мальчик, не удержавшись на ногах, упал в услужливо подскочившее ему навстречу кресло.

Судя по энтузиазму Юджина, он путешествовал на «Ночном рыцаре» не в первый раз. Юноша, ловко лавируя между движущимися креслами, плюхнулся в одно из них и потянулся за лежащим на столике «Ежедневным пророком». Ребята последовали его примеру, а Иккинг занял место поближе к водителю.

– Куда держим путь? – поинтересовался Финес, заваривая чай в старинном чайнике.

– Э-э-э, – Иккинг рассеянно оглянулся, будто ища поддержку. Кроме друзей на первом этаже волшебного автобуса никого не было. – Вустер графства Вустершир, – пробормотал он.

– Слыхал, Фёрб? – Фёрб хихикнул на реплику кондуктора. – Только что оттуда. Поймали нас на полпути к Литтл Уингингу. У Фёрба там было одно дельце с продавцом редких музыкальных инструментов... Чаю?

Иккинг вежливо отказался, и Финес пошёл предлагать чай остальным пассажирам. Спустя сорок минут автобус резко затормозил, заставив кондуктора покатываться со смеху, глядя на падающих с кресел детей. Расплатившись и попрощавшись, друзья проводили взглядом растворяющегося в воздухе «Ночного рыцаря».

– Я думала, это поездка никогда не кончится, – устало вздохнула Астрид, потирая ушибленное колено.

Ребята понимающе застонали. Иккинг оглядел ряд домов, плотно прилегающих друг к другу. Автобус примчал их на указанную улицу в Вустере, и теперь всего лишь оставалось найти спрятанный от глаз магглов дом семейства Корона.

Они решили разделиться и пройтись по длинной загородной улице Магнолии Лэйн. Одинаковые домики с одинаковыми садами и одинаковыми деревьями магнолии в них. Иккингу казалось, что среди всей этой однообразности волшебники просто не могут проживать. Однако прошло всего несколько минут, как с конца Магнолии Лэйн ребята услышали оклик Джека.

– Сюда! Я нашёл, – улыбался мальчик, показывая на очередной дом-близнец.

Ребята смущённо переглянулись. Никто не хотел показаться дураком, но дома волшебников они в упор не видели. Джек, снисходительно улыбнувшись, шагнул через невысокий забор и исчез. Друзья испуганно заморгали.

– Ладно, похоже на заклинание сокрытия, – пробормотал Иккинг. – Пойдёмте.

За забором, будто в другом мире, возвышался величественный особняк. Огромный сад, простирающийся вдоль бесконечной тропинки, ведущей к террасе, пестрел всевозможными растениями, радующими глаз. Девочки восхищённо заохали, медленно ступая по тропинке и безостановочно крутя головами. Джек уже дожидался их на террасе, взволнованно приглаживая непослушные волосы.

Двери распахнулись, и перед друзьями предстала удивлённая женщина в лёгком платье в горошек. На плече у неё покоилось кухонное полотенце, а на пухленькой щеке красовался след от муки.

– Миссис Корона? – робко начала Мерида. – Мы друзья Рапунцель...

Женщина охнула, прижав дрожащую ладонь к губам. За её спиной тут же материализовался статный мужчина, в бороде и усах которого проглядывала проседь.

– Проходите, пожалуйста, – мягко улыбнулся он. – Седрик Корона, к вашим услугам, – отец Рапунцель пожал руки Джеку, Юджину и Иккингу. – Мистер Фильцельберт, мисс Дунброх, с вами мы уже знакомы, – Седрик, улыбаясь, проводил ребят в столовую.

Мисс Корона, расчувствовавшись, обняла девочек.

– Как я рада видеть вас! – воскликнула она. – Спасибо, что приехали! Вас отпустили родители? В такой недобрый час? – в глазах женщины блестели слёзы.

– Мы ненадолго, миссис Корона, – заверил её Джек, присаживаясь на предложенный Седриком стул. – Всего лишь навестить вас, проверить, как ваши дела...

– Алексис, завари чай, душа моя, – устало улыбнулся жене Седрик, – за гостями положено ухаживать.

Мисс Корона тут же умчалась на кухню. Спустя четверть часа она вернулась с большим подносом, на котором стоял антикварный заварник, семь чашек и блюдо с пудингом только что из духовки. Полилась мирная беседа с сентиментальными нотками, всхлипываниями Алексис и девочек, одобрительными улыбками Седрика, весёлым смехом обоих родителей, когда Джек удачно вспоминал какую-нибудь весёлую историю с участием Рапунцель.

Иккинг незаметно взглянул на каминные часы. Пора.

– Кхм... Прошу прощения, – смущённо произнёс мальчик, – мне нужно в уборную...

– По лестнице и направо, дорогой, – лучезарно улыбнулась ему миссис Корона.

Поднимаясь по ступенькам, Иккинг думал, что они поступают не совсем правильно, используя горе родителей Рапунцель только как предлог, чтобы проникнуть в дом. С другой стороны, они делают это всё лишь для того, чтобы спасти подругу, тем самым вернув мистеру и миссис Корона смысл жизни.

Комната Рапунцель находилась в конце коридора слева от лестницы. Это было просторное помещение, залитое светом заходящего солнца сквозь огромное от пола до потолка окно. Кровать, похожая на одну сплошную перину, выглядела как большая зефирка. Резной стол из светлого дерева был завален рисунками и эскизами. Иккинг улыбнулся, заметив среди них наброски Беззубика. В этот момент он понял, как же сильно скучает по подруге.

Вдоль левой стены тянулся стеллаж, полный всевозможных книг. Мальчик был уверен, что все их Рапунцель уже давно прочла. Взгляд упал на верхнюю полку, где томились огромные запылённые фолианты. Один из них был покрыт пылью больше всех. Иккинг нахмурился и потянулся за книгой. «Родословная семейства Корона. Чистота крови – золото». Мальчик сконфужено повертел тяжёлым фолиантом и решил, что он пригодится.

– Вингардиум Левиоса, – прошептал он, и книга ловко юркнула сквозь приоткрытое окно.

Время поджимало, и Иккинг ускорил поиски. Но всё было тщетно – комната Рапунцель была образцом творческого человека, обожающего всё волшебное. Столько всякой всячины Иккинг никогда ещё не видел. В завершение он решил проверить постель девочки.

– Прости, Пунзи, это для твоего же блага, – смущённо прошептал пуффендуец, осторожно заглядывая под матрас.

Пусто. Разозлившись, Иккинг схватил подушку, намереваясь запустить ею в насмешливо ухмыляющуюся статуэтку Лао-Цзы, но вместо этого ошеломлённо выпустил её из рук. Под подушкой покоился розовый дневник, обклеенный по бокам пушистым нечто. Иккинг смущённо скривился и схватил блокнот двумя пальцами так, будто это была склизкая конфета-липучка. В этот момент из дневника выпал кусочек пергамента, и Иккинг бросился его поднимать. Дверь распахнулась.

– Ик?

Мальчик неуверенно выглянул из-под кровати.

– Что ты там делаешь? – поморщился Джек. – Тебе пора спускаться. Родители Пунзи беспокоятся. Нашёл что-нибудь?

– Э-э-э... ничего важного, – пробормотал Иккинг, поспешно засовывая пергамент в карман брюк, а дневник – обратно под подушку. Он не хотел, чтобы Джек рылся в таких сокровенных вещах Рапунцель.

Внизу все уже доедали пудинг, а миссис Корона сетовала на то, что Иккингу почти ничего не досталось. Мальчик смущённо улыбался своей тарелке, то и дело поглядывая на довольные лица Седрика и Алексис. Всё же им пошёл на пользу визит друзей их дочери.

Пришло время прощаться. Джек пожаловался на вопиющие цены «Ночного рыцаря», на что Седрик расхохотался и предложил свой камин. Джек, натянуто улыбнувшись, обернулся к друзьям с выражением «ка-камин?!».

Мерида рассмеялась, пошутив о неосведомлённости Джека в волшебном транспорте. Иккинг вежливо улыбался ровно до того момента, как вспомнил о книге.

– Мери, ты совсем забыла о своей сумочке, – твёрдо произнёс он сквозь сцепленные зубы.

– О моей... сумочке?.. – опешила девочка.

– Конечно. Ты оставила её у забора, – впился в подругу глазами Иккинг. – Так удивилась саду миссис Корона.

– О, точно, – помрачнела Мерида. – Прошу меня извинить.

Она вернулась минут через десять. Запыхавшаяся и злая. В руках девочка держала наспех наколдованную сумочку, в которую был втиснут тяжёлый фолиант. Глаза Астрид полезли на лоб.

– Каждый раз, когда вижу эту сумку, удивляюсь твоему вкусу, – прыснула девочка.

– Заткнись, – прошипела Мерида, прижимая к груди ярко-розовую в блёстках ткань. – На, Иккинг, неси, раз уж вспомнил о ней.

– Пора! – воскликнул Юджин. – Мы как раз успели проконсультировать Джека о том, как пользоваться летучим порохом.

Алексис стиснула каждого ребёнка в тесных объятиях, прежде чем отпустить их восвояси. Её муж весело махал исчезающим в зелёном пламени друзьям. Иккинг, вырвавшись на свободу из цепких рук миссис Корона, ступил в большой, богато отделанный камин и в последний раз взглянул на родителей Рапунцель.

– Всего доброго, сынок! – прогромыхал Седрик.

– Береги себя, Иккинг! – всхлипнула Алексис.

Иккинг улыбнулся и бросил порох себе под ноги.

– «Дырявый котёл»!

***

В баре друзья сняли две комнаты – одну для мальчиков, вторую для девочек. Сейчас все спустились вниз, чтобы поужинать, но Иккингу совсем не хотелось есть. Он остался в комнате и решил, воспользовавшись ситуацией, прочесть записку Рапунцель.

Время от времени мимо проезжали поезда, оставляя после себя грохот и запах машинного масла, проникающего даже сквозь плотно закрытые окна. В комнатёнке стояли клубы пыли, оседающие на три покосившиеся кровати, грубо вытесанный письменный стол и старый платяной шкаф. Иккинг присел на свою кровать и развернул пергамент.

Моим друзьям.
Дорогие Мерида, Иккинг и Джек, если вы это читаете, то меня больше нет с вами рядом. Не пугайтесь, я прошу вас. Уверена, у меня сейчас всё хорошо – я жива и в добром здравии. Вы, наверное, думаете, что меня похитили... но это не так. Я добровольно отправилась с Готель, чтобы защитить вас и своих родителей. Да, она угрожала вам. Иккинг, если ты это читаешь, прости меня. Твоя сломанная нога – моя вина, так как я посмела ослушаться эту страшную женщину. Но сейчас я далеко, как и Готель, а вы – в полной безопасности. Не ищите меня.
С любовью,
Рапунцель.


Иккинг поднял полные слёз глаза от пергамента. Добровольно... с Готель... не искать. Мальчик вспомнил, как его белокурая подруга, заливаясь горючими слезами, винила себя в несчастном случае, произошедшем с ним. В голове замелькали картинки, и снова вспомнилось то жуткое чувство, будто кто-то управляет им. Иккинг поёжился и поспешно вытер слёзы. Остальные должны знать об этом.

Прихватив записку и книгу, взятую из дома Рапунцель, Иккинг спустился на первый этаж. В полумраке ужинали несколько человек, не считая его друзей. Старый бармен Том, похожий на потрёпанного жизнью кота, вытирал стаканы за барной стойкой. В дальнем уголке бара, склонив головы и о чём-то переговариваясь, сидели Джек, Мерида, Юджин и Астрид. Девочки выглядели испуганными, а мальчики – подавленными.

– Иккинг, ты передумал скучать в одиночестве? – слабо улыбнулся Джек. – Мы взяли тебе порцию сегодняшней бурды.

Том сверкнул в их сторону глазами из-за стойки. Джек прыснул и отодвинул стул рядом с собой для Иккинга.

– Что это у тебя? – перегнулась через стол Мерида. – Решил почитать литературу для третьего курса?

Иккинг удивлённо посмотрел на фолиант: он уже успел забыть, что взял его с собой.

– Это было в комнате Рапунцель, – запнулся мальчик под встревоженными взглядами друзей. – Но вам стоит прочесть... кое-что другое.

Иккинг протянул Джеку записку, которую нашёл в дневнике Рапунцель. Ребята вскочили со своих мест и окружили их с Джеком, нависнув над столом. Дрожащими руками Джек развернул пергамент.

С минуту в баре повисла гробовая тишина, нарушаемая лишь звяканьем столовых приборов в другом конце столовой да недовольным пыхтением бармена Тома. Наконец ребята подняли глаза и посмотрели друг на друга. В них читались беспокойство, страх, ужас и капелька надежды.

– Зачем... – Юджин глубоко вздохнул, чтобы не сорваться на крик. – Зачем этой Готель понадобилась наша Рапунцель?! Почему она настолько глупа, что пошла с чёртовой ведьмой добровольно?!

Джек понимающе сжал плечо друга и, понизив голос, сказал:

– Помните, что всё время повторяла миссис Корона за обедом, а Седрик её успокаивал, чтобы она не сболтнула лишнего?

– Хм, – нахмурилась Астрид, – что-то о волосах Рапунцель. «Мы всё знали... её волосы... Готель была в курсе... ничего не могли поделать».

– Да, – кивнул Джек, – я тоже обратил на это внимание, но так ничего и не понял.

Иккинг смущённо заёрзал на стуле: он не слышал об этом, так как искал улики в комнате Рапунцель.

Мерида прикусила губу и отвела взгляд, что не укрылось от Джека.

– Что ты знаешь? – накинулся он на подругу.

– Я... – Мерида залилась краской. – Думаю, это не имеет отношения к делу... Просто я слышала, что Рапунцель – потомок вейл...

– Ну и чего ты молчала?! – прищурился Юджин, сжав кулаки.

Мерида испуганно пискнула и спряталась за спиной Иккинга.

– Ну хорошо, наша Пунзи произошла от красавиц-вейл, что очень здорово, но Мерида права, – фыркнула Астрид, – какое это имеет отношение к делу? Что такого особенного в её волосах?

Джек устало взъерошил волосы, и его взгляд упал на книгу, принесённую Иккингом.

– «Родословная семейства Корона. Чистота крови – золото»... – прошептал он и быстро открыл фолиант, пролистав в самый конец. – Так-так-так, Рудольф, Амелия, Седрик... Седрик! «Волшебник с кровью вейл. Женат на Алексис Дринкуотер – чистокровной волшебнице. Дочь Рапунцель на одну четвертую вейла...»!

У друзей перехватило дыхание. Все сгрудились возле старой книги, с интересом и надеждой вглядываясь в потрёпанные временем страницы.

– Подождите, в начале должна быть какая-нибудь информация о самих вейлах. Откуда происходит род Корона и всё такое! – воскликнула Астрид, не обращая внимания на шиканье бармена.

Джек послушно открыл первую страницу. На титульном листе был изображён герб семейства Корона. Далее шло описание славных рыцарей артуровского цикла, которыми были представители данного рода. Затем в эпоху Возрождения юный Вильгельм Корона полюбил некую Лукрецию Эрсан и поспешил связаться с ней узами брака. Как потом оказалось, Лукреция была чистокровной вейлой, очаровавшей известного и богатого художника. Их дети были на одну вторую вейлами, поддерживая этот баланс веками. В XX веке Амелия Корона, являющаяся наполовину вейлой, наполовину волшебницей, полюбила обычного волшебника-полукровку, не носящего в себе ген вейл. Из-за кровосмешения дети Амелии и некого Кристофера Блума родились лишь на одну четвёртую вейлами. Баланс был нарушен, и волшебные свойства, передающиеся из поколения в поколение, были утеряны. Однако спустя столетие случилось чудо. Дочь Седрика Корона, носящего всего четверть крови вейл, родилась одарённой самым ценным свойством этих прекрасных существ – волосами.

– Вот оно, вот оно! – воскликнула Мерида.

Джек прочёл вслух:

– «Волосы вейлы издавна обладают невероятными волшебными свойствами. Их используют как сердцевину для волшебных палочек, как ингредиент для целительных и омолаживающих настоек. Также волос вейлы является своеобразной путеводной нитью для поисков редких магический артефактов, связанных с бессмертием».

– Я думала, – сглотнув, прошептала Мерида, – что Готель хочет править миром.

– Ты была права, – холодно отозвался Джек. – Она хочет править миром... вечно.
Прочитать весь фанфик
Оценка: +94
Фанфики автора
Название Последнее обновление
День, когда он ушёл/The day he left
Jul 14 2014, 11:05
Облик отца/Father figures
Jul 5 2014, 15:35
Ты вошёл в моё сердце/Cross my heart
Jul 3 2014, 18:57
Парень для папы
Mar 16 2014, 11:25
Diary
May 22 2013, 05:01



E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0886 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 15:23:02, 24 Apr 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP