> Disney&Hogwarts

Disney&Hogwarts

І'мя автора: Lika_aka_Dianka
E-mail автора: доступен только для зарегистрированных
Рейтинг: PG-13
Пейринг: Мерида/Джек, Джек/Эльза, Анна/Кристофф, Иккинг/Астрид, Астрид/Юджин, Юджин/Рапунцель
Жанр: Общий
Короткий зміст: В Хогвартсе теперь учатся не простые волшебники, а герои мультфильмов Disney! Принцессы из сказок становятся обычными школьницами необычной Школы Волшебства. Простые парни наделяются волшебными силами. Хогвартс полон героев любимых мультфильмов, где у каждого есть своя история.
Дисклеймер: Все права на персонажей принадлежат Disney, все права на мир, в котором они живут - Дж. К. Роулинг
Прочитать весь фанфик
Оценка: +94
 

Chapter 22

user posted image

Мерида

Она медленно брела по пыльной дорожке среди цветочного поля. Занимался рассвет, и от усталости она не чувствовала ног. Оторвав взгляд от своих туфелек, девочка отбросила тяжёлую косу за спину.

Стоп. Давно ли у неё длинные светлые волосы? В сознание закралось надоедливое чувство, будто что-то идёт не так.

Высокая женская фигура впереди остановилась. Синие глаза с интересом разглядывали лицо девочки. Наконец, Готель по-кошачьи улыбнулась, направив на неё палочку. Рапунцель закричала. Полыхнул золотистый свет, и поле поплыло перед глазами.

– Мерида, проснись! – голос Астрид больно резанул слух.

Мерида в ужасе распахнула глаза, и вдруг наступила тишина. Горло болело: очевидно, крик, всё ещё стоящий в ушах, принадлежал ей, а не Рапунцель. Капелька пота скатилась по виску на щёку, и Мерида раздражённо вытерла лицо футболкой. Перед кроватью на коленях стояла перепуганная Астрид. Девочки впились друг в друга взглядами, и Мерида нарушила повисшую тишину:

– Это просто сон, – прохрипела она, удивляясь севшему голосу.

– Я так и поняла, – поспешно откликнулась Астрид, поднимаясь на ноги. – Светает уже. Не хочешь позавтракать?

– Может, сходим потом в Косой переулок? – смущённо спросила гриффиндорка. – Хочу развеяться.

– Да, я тоже. Здесь дышать нечем.

Мерида встала и поспешно натянула джинсы и старую футболку. Зашнуровав кеды, девочка посмотрела на своё отражение в зеркале. Спутанные огненно-рыжие волосы падали на глаза, в синеве которых читался испуг. Мерида поспешно пригладила кучеряшки, пытаясь отогнать от себя видение длинной светлой косы.

В столовой кроме бармена Тома никого ещё не было. Девочки, заказав яичницу с беконом и чай, стали дожидаться еды в неловком молчании. Мериде было неудобно общаться с Астрид. Она прекрасно помнила своё первое впечатление об этой девочке, когда познакомилась с Рапунцель. Это было в поезде, по счастливой случайности неразлучная четвёрка ехала в одном купе. От приятного воспоминания Мерида не сдержала улыбки. Том принёс завтрак, и девочка обрадовалась, что теперь есть повод не начинать разговор с Астрид. Помнится, Рапунцель тогда заливисто смеялась, рассказывая о девчонке, которая жуть как не хочет попасть в Пуффендуй. Глянув исподлобья на уплетающую свою яичницу Астрид, Мерида вдруг прыснула.

– Што смешного? – нахмурилась слизеринка.

– Да так, вспомнила одну шутку, – задумчиво ответила Мери, потирая переносицу.

Рапунцель когда-то остроумно заметила, что Астрид страшится Пуффендуя из-за близости их гостиной к кухне. Оглядываясь на два совместных года обучения, Мерида начинала понимать правдивость этой шутки. Но Астрид этого не знала, поэтому надулась от обиды и, быстро допив чай, резко встала.

– Идёшь?

Мерида послушно поплелась следом. Проход в Косой переулок находился на заднем дворе «Дырявого котла». Астрид бодро простучала комбинацию своей палочкой по кирпичной стене, которая тут же открыла небольшую арку – как раз, чтобы прошли две невысокие девочки.

Мерида обожала гулять по Косому переулку. Узкая улочка была переполнена всевозможными волшебными магазинчиками и лавками. В воздухе витала атмосфера магии, превращая весь окружающий мир в сказку. Девочка улыбнулась, проходя мимо лавки волшебных мётел. Новая модель американского Старсуипера красовалась на витрине, радуя глаз настоящих ценителей. На секунду Мери задержалась, чтобы рассмотреть метлу внимательнее, но Астрид тут же схватила её за руку и поволокла дальше.

У магазина мадам Малкин то же самое пришлось сделать Мериде – Астрид с восхищением разглядывала нарядную мантию изумрудного цвета. Они купили себе по мороженому в кафе Фортескью и, наслаждаясь приятным охлаждающим лакомством, завернули за угол. Не заметив указателя перед поворотом, девочки будто попали в другой мир – мрачный и опасный. Людей здесь было на порядок меньше, а те, что попадались, выглядели очень подозрительно. Астрид охнула, увидев вывеску тату салона, и изъявила желание туда зайти.

– С ума сошла? – нахмурилась Мерида. – Этого ещё нам не хватало.

Пройдя мимо грязного волшебника, собирающего с земли рассыпанные ракушки (а Мерида надеялась, что это были именно ракушки), девочки наткнулись на высокую волшебницу в заляпанной чем-то бурым мантии.

– Вам помочь, красавицы? – улыбнулась женщина кривыми зубами.

– Нет, спасибо, – бойко ответила Астрид и хотела было двинуться дальше, но волшебница преградила ей путь.

– Я знаю, что вы ищете, девочки, и могу вам помочь, – не унималась ведьма.

Мерида схватила Астрид за руку и юркнула в первый попавшийся магазин, плотно закрыв за собой дверь. Где-то в глубине лавки зазвучал колокольчик, и девочки испуганно оглянулись. Повсюду на причудливых витринах высились странные предметы: кости, диадемы, удивительной формы украшения, черепа животных, часы, стрелки которых шли в обратном порядке. На стенах висели книжные полки с покосившимися от времени толстыми фолиантами. У правой стены стоял большой резной шкаф чёрного цвета, будто облитый смолой. Астрид выглянула в грязное окно.

– Она всё ещё там, – прошептала слизеринка, – уходить не собирается.

– Доброе утро, – прозвучал за их спинами холодный женский голос. – Чем я могу вам помочь, юные леди?

Девочки резко обернулись. Мерида облегчённо вздохнула, увидев приличного вида волшебницу. Что правда, внешность у неё была довольно эксцентричная: несмотря на жару, женщина накинула на себя белую в чёрные пятна шубку, а руки её были облачены в красные перчатки до локтей. Мерида вдруг поёжилась, почувствовав, что в лавке действительно прохладно. Причёска хозяйки приводила в заблуждение: правая сторона коротких волос была выкрашена в чёрный цвет, левая – в белый. Астрид разглядывала причудливую внешность волшебницы с открытым ртом, и Мериде пришлось толкнуть её локтем.

Женщина поднесла к губам с ярко-алой помадой мундштук и сделала затяжку, выдохнув клубы ароматного дыма.

– Круэлла де Виль к вашим услугам, мои дорогие. Моя лавка специализируется на разных видах... артефактов. Интересует что-то отдельное? – тонко выщипанные брови взметнулись вверх, будто насмехаясь над неожиданными посетительницами.

– Артефакты? – Астрид с интересом покосилась на крысиный череп. – Вы имеете в виду тёмные артефакты?

Лицо волшебницы вытянулось, но она позволила себе улыбнуться.

– Такие вещи не афишируются, но все о них знают, – мягко ответила она. – Вы же не впервые в Лютном переулке? – насмешливый взгляд тёмных глаз скользнул со старой футболки Мериды к её видавшим виды кедам.

Астрид фыркнула, важно прохаживаясь от витрины к витрине.

– А есть такой артефакт, что способен найти человека? – набравшись мужества, поинтересовалась Мерида.

Круэлла де Виль и Астрид уставились на неё с неподдельным удивлением. Через мгновение слизеринка очутилась в миллиметре от лица Мериды и злобно прошептала:

– С ума сошла? Нам нужно выбираться отсюда, а не артефакты тёмные покупать!

– Да успокойся ты, – в той же манере прошипела Мери. – Кто из нас в Слизерине учится, ты или я?

Астрид побагровела и отошла в сторону, пробурчав что-то о гриффиндорских зазнайках.

Пока девочки спорили, хозяйка лавки успела скрыться в задней комнате и выйти оттуда с небольшой коробочкой в руках. На губах мадам де Виль играла озорная улыбка. Без лишних слов волшебница поманила девочек изящной рукой в красной перчатке к прилавку. Торжественно открыв коробочку, Круэлла продемонстрировала небольшую сферу, похожую на глаз на ниточке. Мерида и Астрид заворожено следили за её движениями.

– Принцип работы данного артефакта, который я называю «око», очень прост, – растягивая слова, начала объяснять де Виль. – Вы берёте карту, кладёте на неё вещь, принадлежащую человеку, которого нужно найти, заносите око над картой – точно посередине – и произносите заклинание, которое звучит как quaerere hominem*, – Круэлла обвела девочек торжественным взглядом, радуясь произведённому эффекту. – Вот и всё. Око укажет на карте местоположение потерянного человека. Будучи поблизости от «объекта», око начнёт светиться голубым – чем ближе, тем ярче.

Девочки переглянулись, затаив дыхание. По молчаливому согласию они подняли взгляды на выжидающе улыбающуюся хозяйку лавки.

– Какова цена? – хрипло спросила Мерида.

– Десять галлеонов, – обнажила ровные белые зубки мадам де Виль.

– Но у нас нет таких денег, – расстроенно протянула Астрид.

– Собственно говоря... – Мерида бросила на любопытную физиономию Круэллы подозрительный взгляд и отвела Астрид в сторону. – У меня есть ключ от семейного сейфа в Гринготтсе. Родители дали мне его, когда я поступила в Хогвартс. У тройняшек тоже есть по ключу, так что подозрение в первую очередь падёт на них, если что.

– А они часто бывают в Косом переулке?

– Они везде и повсюду, как только в школу поступили. Не знаю, как у них получается попадать во всякие передряги с такой скоростью, а потом выходить сухими из воды. Ладно, ты оставайся здесь, а я схожу за деньгами.

– Думаешь, стоит покупать это око? – нахмурилась Астрид. – У меня плохое предчувствие. С тёмной магией не шутят. И если ты хочешь сострить про Слизерин, то заруби себе на носу – именно у нас на факультете учат избегать тёмной магии. Слишком много примеров перед глазами.

– Если придётся использовать эту магию, чтобы найти Рапунцель, мы это сделаем, – строго ответила Мерида. – Я всё сделаю ради неё. А твоей роли в этой ситуации я вообще не понимаю.

Голубые глаза Астрид расширились в удивлении.

– Я здесь ради Иккинга.

Мерида передёрнула плечами, будто говоря этим: «Мне всё равно, только не мешай», и поспешно вышла из лавки. Сумасшедшей ведьмы в переулке уже не было, зато ходили другие подозрительные личности, поэтому Мерида поспешила покинуть это место. Оглянувшись на магазинчик, из которого только что вышла, девочка обратила внимание на красиво оформленную вывеску: «Де Виль».

– Дьявол, – прошептала гриффиндорка, пытаясь отогнать назойливое чувство страха где-то глубоко внутри себя.

Очутившись снова в Косом переулке, девочке будто стало легче дышать. Приветливо улыбающиеся прохожие весело переговаривались о чём-то друг с другом. Мимо пролетела сова сипуха. Улыбнувшись чему-то своему, Мерида поспешила к высокому зданию банка. Она приняла решение и не собиралась от него отступаться. Она делает это не ради себя. Здесь нет тёмной или светлой магии – есть только Рапунцель.

Внутри Гринготтса Мерида всегда чувствовала себя неуютно. Огромное мраморное помещение давило на неё, заставляя чувствовать себя маленькой песчинкой в бескрайнем океане жизни. За высокой стойкой гоблины занимались каждый своей работой. Кто-то отрывался, чтобы взглянуть на юную посетительницу. Мерида поёжилась под пристальными взглядами маленьких глаз.

Банковский служащий за увесистым гроссбухом нахмурился, увидев рыжую макушку Мериды, ожидающей, когда её обслужат.

– Цель визита? – проскрипел старый гоблин, всматриваясь в юное личико.

– Посещение семейной ячейки, – храбро ответила гриффиндорка, хоть голос и предательски дрожал.

– Ваш ключ?

Мерида протянула маленький бронзовый ключик, который гоблин тут же выхватил из её пальчиков дряблой рукой.

– Служитель Бодриг Вас проводит, – осклабился гоблин, возвращая ключ.

Мерида прошла вслед за полным служителем в одну из многочисленных дверей. Горящие факелы тускло освещали узкое помещение с каменными сводами. Они вышли в оснащённый рельсами коридор с крутым уклоном вниз. Гоблин свистнул в специальный свисток, и на зов тут же примчалась тележка. Мерида довольно улыбнулась: она помнила первый раз, когда родители взяли её с собой в банк. Больше всего девочке понравилась стремительная поездка на тележке, когда неизведанное прежде чувство адреналина переполняет тебя изнутри.

До банковской ячейки добрались быстро: деньги хранились не так глубоко, как ценные бумаги или всякого рода артефакты. Бодриг открыл массивную железную дверь и жестом пригласил пройти Мериду внутрь. Девочка окинула взором семейные сбережения: приличное количество галлеонов, множество сиклей и небольшая кучка кнатов. В углу была сооружена небольшая пирамида из серебряных слитков. Захватив вместо десяти галлеонов целых пятьдесят, девочка поспешила выйти из тесного помещения. Устремившись обратно к тележке, Мерида не заметила, как Бодриг кинул на неё подозрительный взгляд.

Астрид всё так же дожидалась её в лавке мадам де Виль. Слизеринка выглядела весьма подавленной, вероятно, из-за самой хозяйки магазинчика. Женщина, широко улыбаясь, томно рассказывала о ценном черепе какого-то гоблинского правителя, за который она выручила приличную сумму. Расплатившись, девочки поспешили покинуть лавку и сам Лютный переулок. Направляясь в «Дырявый котёл», Мерида гадала, завернула бы она когда-либо в это недружелюбное место, будь Рапунцель рядом.

Мальчики сидели в столовой, устроив что-то вроде малого совета. Склонившись над старым деревянным столом, они пылко обсуждали дальнейшие действия. Мерида широко улыбнулась, представив их реакцию на спасительный артефакт. И оказалась права... почти. Юджин и Джек чуть ли не прыгали от радости, а вот Иккинг помрачнел и стал метать молнии в сторону Астрид, которая, тут же покраснев, спряталась за спиной Мери.

– Мы не будем прибегать к тёмной магии, – отрезал пуффендуец. – Это может иметь нежелательные последствия.

– Не понимаю, что может случиться плохого, – плохо скрывая радость, протянул Джек. – Этот артефакт просто поможет найти Рапунцель, а не дьявола вызовет. Идёмте в нашу комнату, проведём ритуал там.

Все устремились за Джеком, даже Иккинг, хмуро опустив голову, зашагал следом. Мальчики отодвинули старый покосившийся стол к центру коморки, и Джек поспешно наколдовал карту Британии.

– Кто хочет это сделать? – спросил он высоким от волнения голосом.

Быстрее всех среагировал Юджин.

– Я, – выпалил он. – Заклинание сложное, а я постарше вас буду.

Джек кинул на него взволнованный взгляд, будто спрашивая: «Справишься?». Юджин молча кивнул. Осторожно открыв коробочку, он потянул за ниточку, вытягивая око на свет. Сфера блеснула тусклым отблеском свечи и замерла. Иккинг мрачно вытащил из кармана брюк записку Рапунцель и аккуратно положил её на край карты.

Юджин глубоко вздохнул и произнёс твёрдым голосом:

– Quaerere hominem.

Ничего не произошло. Ребята разочарованно выдохнули. Даже Иккинг понял, что на секунду забыл, как дышать.

– Погодите, – Джек бросил хмурый взгляд на карту. – А что, если Пунзи нет в Британии? Готель могла трансгрессировать куда угодно.

Ощутив прилив надежды, Мерида благодарно улыбнулась Джеку, получив в ответ смущённую улыбку краешками губ, и поспешно наколдовала карту мира, уничтожив предыдущую. Юджин снова произнёс заклинание, и на этот раз око завращалось, потянув руку слизеринца за собой.

– Я не контролирую свои движения! – испуганно воскликнул Флинн, пытаясь схватить левой рукой запястье правой.

Неожиданно око перестало вращаться и, мигнув синим светом, грузно упало на карту. Астрид вскрикнула, Мерида отодвинула Юджина, который, наконец, смог совладать со своей конечностью и отойти в сторону, прижимая руку к груди. Девочка столкнулась плечом с Джеком, который тоже незаметно подошёл к лежащей на карте сфере.

– Я возьму, – холодно произнёс он, даже не глядя на Мериду.

Мальчик осторожно протянул руку к артефакту и охнул, поднимая его.

– Тяжёлая, – хмыкнул слизеринец. – Что там?

Сглотнув, Мерида опустила глаза к вмятине на карте, подсвеченной голубым цветом.

– Прованс, – выдохнула девочка, подняв встревоженный взгляд на Джека. – Она во Франции.

Внезапный грохот за их спинами заставил ребят подскочить на месте. На пороге, гаденько ухмыляясь, стоял Том, а за его спиной, казалось, была целая толпа людей.

– Прошу, господа, – протянул бармен, пропуская людей в комнату. – Ваши дети ждут вас не дождутся.

Мерида охнула под тяжёлым взглядом своего отца. Миссис Дунброх грустно покачала головой, встретившись с виноватыми глазами дочери.

– Кнопка! – громыхнул властный голос. – Ты что учудила?!

– Дядя Фил, – пискнула побледневшая Астрид. – Я всё объясню...

– Доверие, племянница, легко потерять, а ты попробуй снова его заслужить, – грозного вида мужчина вышел из-за спины мистера Дунброха. В коморке было маловато места для всех.

Том поспешил ретироваться, оставив семейным разборкам возможность решаться самостоятельно. В комнату тут же втиснулись мрачная чета Корона и метающий молнии Стоик Хэддок. Метающий в прямом смысле слова. Увидев сына, мистер Хэддок взмахнул палочкой, послав мальчику волшебный подзатыльник. Наученный годами Иккинг ловко увернулся и закусил губу, будто извиняясь перед отцом за свою проворность.

– Ах ты...

– Мистер Хэддок, прошу Вас, позвольте сначала объясниться с ребятами, – мягко произнёс Седрик Корона. – Нам есть, что сказать им.

– Пожалуйста, но потом я заберу своего сына, – выплюнул Стоик.

Седрик одарил его снисходительным взглядом.

– Ребята, послушайте, – начала миссис Корона, – нам очень жаль, но...

– Пришлось связаться с вашими родителями, – прервал её отец Рапунцель. – Нам показалось странным, что вас отпустили в такое смутное время. Вы должны понять наше беспокойство.

Астрид всхлипнула, и Иккинг молча сжал её чуть подрагивающую руку.

– Мистер Корона сказал, что вы отправились прямиком в «Дырявый котёл» через их камин, – произнесла миссис Дунброх, глядя на дочь усталым взглядом, – но мы не были уверены, находитесь ли вы всё ещё здесь.

– Поэтому я связался с Томом полчаса назад, – прогромыхал мистер Хэддок. – Мы с ним старые приятели, и он с радостью рассказал мне про группу учеников, ошивающихся в его баре вторые сутки.

– А с нами час назад связался управляющий банком Гринготтс, – кивнул мистер Дунброх. – Пятьдесят галлеонов, Мери? Я мог ожидать этого от тройняшек, но не от тебя.

Мерида виновато опустила глаза под удивлённым взглядом Астрид. В комнате повисло тяжёлое молчание.

– Что это, Иккинг? – нахмурился Стоик, протиснувшись между родителями Мериды и Рапунцель. – Артефакт? Тёмный артефакт?! – в глазах отца Иккинга отчётливо читалось разочарование.

– Мы нашли с его помощью Рапунцель! – яростно воскликнула Мерида. Её злило, что они получают нагоняи от тех, кто и пальцем не пошевелил, чтобы спасти их подругу.

– Нашли? – выдохнула миссис Корона. Её глаза тут же наполнились слезами. – Где она?

– Прованс, Франция, – спокойно ответил Джек. Ему нечего было бояться. Не было родителей, которые накажут или... похвалят. – Мы не сидели сложа руки, а нашли Рапунцель. Мои друзья не заслуживают наказания.

Мерида благодарно улыбнулась другу. Он будто читал её мысли.

– Я должен доложить об этом Министерству, – спохватился мистер Дунброх. – Элинор, не задерживайтесь с Меридой. Как можно скорее отправляйтесь домой.

Миссис Дунброх согласно кивнула мужу. Фергус схватил карту, осторожно положил око обратно в коробочку и выскочил из коморки.

– Папа расскажет в Министерстве, где находится Рапунцель? – прошептала Мери.

– Конечно, – нахмурился Стоик. – А сейчас, Иккинг, мы идём домой. И вы все тоже отправляйтесь по своим домам. Нечего здесь больше делать.

– Но Стоик, – вдруг произнесла Элинор, кидая странные взгляды на Джека. – Боюсь, мистера Фроста не примут в детдоме, если он уже уведомил их о том, что будет отсутствовать там всё лето...

– Что?! – взревел мистер Хэддок, бросая яростные взгляды то на сына, то на Джека. – Как вы могли солгать мне, глупые мальчишки?!

Джек устало взлохматил волосы.

– Мне очень жаль, мистер Хэддок, но мы сделали это ради Пунзи.

Миссис Корона всхлипнула, уткнувшись в плечо мужа.

Стоик ворчливо буркнул что-то о самонадеянных детях, но в его взгляде читалась необъяснимая горечь.

– Я не оставлю тебя здесь, Джек, – пробурчал он. – Ты едешь к нам домой.

Лицо Джека просияло, и он благодарно улыбнулся отцу Иккинга.

– Оставьте веселье, дети, – осадил ребят Стоик. – Вы под домашним арестом до начала учебного года.

Иккинг хитро подмигнул Джеку, и слизеринец не сдержал улыбки.

– Пап, а как же Юджин? Он тоже из детдома, – Иккинг с надеждой заглянул отцу в глаза.

Мистер Хэддок не успел ничего ответить, как Алексис тут же воскликнула:

– Он поживёт у нас! – смутившись, она тут же с ожиданием посмотрела на Флинна. – Ты ведь не против, Юджин?

Юджин Фильцельберт удивлённо переглянулся с ухмыляющимся Джеком.

– Я... почту за честь, миссис Корона... мистер Корона, – прохрипел мальчик, борясь с комом в горле.

– Домашний арест и тебя касается, Кнопка, – крякнул дядя Астрид, отрываясь от дверного косяка. Похоже, он успел задремать во время громких разборок остальных родителей.

– И тебя, Мерида, – строго склонила голову миссис Дунброх. – Никаких прогулок, никаких сов...

Юджин взглянул на чету Корона, ожидая услышать от них те же слова. Но родители Рапунцель лишь тепло улыбнулись ему, и он улыбнулся им в ответ.

Примечания:
* – квэрэрэ хоминэм. Автор не транслитерирует латинские названия по эстетическим причинам.
Прочитать весь фанфик
Оценка: +94
Фанфики автора
Название Последнее обновление
День, когда он ушёл/The day he left
Jul 14 2014, 11:05
Облик отца/Father figures
Jul 5 2014, 15:35
Ты вошёл в моё сердце/Cross my heart
Jul 3 2014, 18:57
Парень для папы
Mar 16 2014, 11:25
Diary
May 22 2013, 05:01



E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0270 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 13:47:14, 28 Mar 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP