Chapter 9
Джек
Хогвартс готовился к празднику Хэллоуина, и весь замок пестрел украшениями, летающими тыквами и повеселевшими приведениями, с радостью пугавшими первокурсников. Прошёл месяц с тех пор, как малыш Беззубик вылупился, а Иккинг всё своё свободное время проводил на верхнем этаже Часовой башни. Джек тоже часто навещал Беззубика, принося ему разные лакомства. Дракончик с удовольствием ел сырое мясо, предварительно прожаривая его своим огненным дыханием. Оно у него было не такое уж и сильное, это больше было похоже на пламенную отрыжку.
Джека всегда веселила эта процедура, и вообще он очень умилялся их маленькому питомцу, но с каждым прожитым днём мысли о том, что продолжать держать Беззубика в Хогвартсе небезопасно, стали посещать его всё чаще.
Неожиданно для конца октября выдался довольно тёплый денёк, и ребята с радостью собрались во дворе Трансфигурации. Всё было как обычно: девочки сидели на скамейке с учебниками, Иккинг – на траве, Джек ходил между ними с задумчивым видом. Мериде это не очень нравилось, и она раздражённо наблюдала за слизеринцем взглядом.
Девочки вроде помирились, но Рапунцель всё равно не появлялась в Часовой башне и наотрез отказывалась участвовать в «воспитании» Беззубика. Хотя Джек видел, что ей любопытно, но девочка явно дала себе обещание не вмешиваться в это дело.
Джек, в свою очередь, ожидал потока вопросов о своих способностях. Но или ребята забыли об этом, или были слишком воспитаны, чтобы задавать ненужные вопросы, но он их так и не услышал. С одной стороны, он был рад, но с другой... Джеку было даже обидно. Ведь он считал себя «особенным», и был уверен, что и остальные так будут думать. Но ребята держали рот на замке.
– Чуть не забыла! – неожиданно воскликнула Рапунцель, заставив Джека остановиться в своём бездумном обходе территории.
Пунзи полезла в свою сумку и достала большую старую книгу, обтянутую в потрескавшуюся кожу. На обложке было выведено потускневшим золотом «Уход за магическими существами. Том V».
– Что за ветошь? – поинтересовался Джек.
Рапунцель проигнорировала его вопрос и открыла книгу на странице с закладкой. Мерида прочитала название заголовка вслух:
– Классификация Министерства Магии... Тут таблица из пяти категорий.
Рапунцель кивнула и указала пальцем на первую категорию, в названии которой было пять крестов.
– Категория А, – прочитал Джек, нависнув над Меридой, – Смертельны для волшебников/не поддаётся приручению...
– Василиск, дементор... дракон, – прошептала Мерида. – Рапунцель, что это? Зачем ты нам это показываешь?
Пунзи покраснела.
– Я... просто хочу, чтобы вы осознавали всю опасность, которой себя подвергаете.
– Ты его не видела, – помотала головой Мерида, – он не может нам навредить!
– Он ещё мал! – воскликнула Рапунцель, и Иккинг на неё зашикал. – Маленький он ещё, – повторила девочка шёпотом. – Представьте, каким он вырастит. Вы же видели его мамашу!
Иккинг улыбнулся и полез в свою сумку.
– Я тоже поискал кое-что в библиотеке, – довольно протянул он, доставая на свет новенький учебник по Драконологии.
– Драконологию изучают на третьем курсе, – подозрительно сказала Мерида. – Как ты объяснил свой выбор мадам Изме?
– Сказал, что это для внеклассного чтения, – пожал плечами Иккинг. – Смотрите, – мальчик раскрыл учебник и пролистал до раздела о карликовых драконах. – Вот, читайте!
Джек взял учебник в руки и пристроился между девочками на траве.
«Карликовый дракон Нилии.
Яйцо невылупившегося дракончика обманчиво большое. Однако после появления на свет размер карликового дракона не увеличивается больше чем на три фута*. Зубы появляются через полгода после вылупления. Когти острые, радиус огненного дыхания – около десяти футов**. Тело покрыто гладкой, прочной стальной чешуёй. Сам дракон довольно лёгкий, не больше шести с половиной фунтов***".
Джек поднял на счастливого Иккинга озадаченный взгляд.
– А чего ты радуешься?
Улыбка Иккинга угасла, и он непонимающе уставился на друга.
– Мамаша-то его здоровенная. С чего ты решил, что Беззубик – карликовый дракон Нилии?
– Ну так... под описание подходит только этот вид драконов... – забубнил пуффендуец.
– Или тебе просто хочется так думать? – с сочувствием взглянула на мальчика Рапунцель.
– Ладно, – Джек захлопнул книгу и протянул её Иккингу. – Мне тоже хочется так думать, поверь, – улыбнулся он другу, – но мы не можем надеяться на случай без доказательств. Поэтому я предлагаю узнать всё у Алисы или Хейл. Надо только придумать, как... – взгляд Джека скользнул по Рапунцель и остановился. Улыбка Чеширского кота плавно расплылась на его лице.
– О нет... – выдохнула когтевранка. – Нет-нет-нет! Даже не думайте! Я не буду в этом участвовать!
Через полчаса Рапунцель стояла перед теплицами с Джеком под ручку. Слизеринец противненько улыбался.
– Готова, Пунзи?
Рапунцель обречённо вздохнула. Джек пообещал сдать Юджину, где она проводит свои вечера, и тогда ей было бы не отвертеться от его «ухаживаний», поэтому девочке пришлось согласиться помочь ребятам с выяснением правды о Беззубике.
– Профессор Хейл! Это мы! – позвала преподавателя Рапунцель, поспешно входя в первую теплицу.
Им навстречу выскочила запыхавшаяся Хейл, по локоть в земле.
– Что-то вы рано сегодня, – протянула она, отмывая руки в большом чане с тёплой водой и поглядывая на часы. – Уроки ещё идут?
– У нас окно, – поспешно заговорила Пунзи. – Послушайте, профессор... можно вас спросить?
– Ну... спрашивайте, – с сомнением протянула молодая преподавательница.
– Тот дракон в лесу...
Хейл сразу же нахмурилась, одним взглядом давая понять, чтобы Рапунцель говорила тише.
– Вы говорили, что она была беременна и намеревалась снести яйца в горах... Это точная информация?
– Зачем вам это? – подозрительность Хейл была на максимуме, и одно неверное слово могло разрушить все их мечты о том, чтобы вырастить дракона.
– Нам очень интересно, мы же не зря пошли тогда в лес, нарушив правила, – начала выкручиваться Рапунцель. – На этот раз мы решили спросить вас, чтобы не попасть в неприятности!
Речь Рапунцель была довольно искренней, и Джек даже чуть ли не проникся её прущим через край энтузиазмом, но профессора Хейл было не просто сломить. Она всё ещё колебалась, стоит ли рассказывать провинившимся детишкам о том, что их так интересовало. Преподаватель чувствовала какой-то подвох, но не могла понять, в чём он заключается.
В любом случае, Мерида вместе с Иккингом сейчас допрашивают Алису. Вдруг у них выйдет? Но надеяться на это Джек не мог, поэтому решил применить все силы к тому, чтобы расколоть Хейл.
– Профессор, – вдруг сказал он. – Мы очень вам признательны за всё, что вы для нас сделали. Мы были неосторожны и подставили вас, но мы стремимся к тому, чтобы стать чуточку лучше. Поэтому мы и спрашиваем вас, а не идём в Запретный лес. Мы уважаем вас и ваше мнение по поводу этого дракона. Вы же очень мудрый и опытный преподаватель!
Профессор вся зарделась и заулыбалась самой смущённой улыбкой, которую только видел в своей недолгой жизни Джек.
– Вот же дрянной мальчишка! – хихикнула Хейл. – Ладно, думаю, ничего страшного не случится, если я расскажу. Слушайте. Мы с Алисой... э-эм... с профессором Вундстоун очень беспокоились по поводу этого дракона. Она выглядела вымотанной после долгого перелёта, к тому же, ничего не видела. Позже профессор Вундстоун определила, что ей больше сотни лет и что она вряд ли могла снести яйца!
Джек многозначительно переглянулся с Рапунцель.
– В общем, мы снова отправились к директору Северянину, и он сказал, что навещает дракониху каждый вечер, а завтра в лес прибудет отряд особого назначения, чтобы перевести дракона в специальный питомник, чтобы она могла дожить там свой век, а яйца – в лабораторию, чтобы помочь им вылупиться. После того, как дракончики окрепнут, их выпустят на волю в их родное место обитания. Видите ли, мы даже не знаем, какого вида эти драконы!
– А директор Северянин не узнал, что вы тайно ходили в Запретный лес? – с благоговением спросила Рапунцель. Джек решил, что она без ума от профессора Травологии.
– О, – рассмеялась Хейл, – узнал, конечно. От директора ничего не скроешь. Но не волнуйтесь, мисс Корона, нам не был объявлен выговор, а наоборот, директор нас похвалил за проявленную заботу и самоотверженность! – Хейл снова покраснела, на этот раз, испытывая гордость за саму себя.
– А как же эти яйца попали в Запретный лес? - протянула Рапунцель. – Если дракониха их не снесла, значит, снёс кто-то другой?
– Профессор Вундстоун полагает, что это была дракониха-кукушка. Ну, знаете, - хихикнула преподаватель, - такие драконы, что ведут себя, будто кукушки. Подбрасывают свои яйца другим драконам.
– Как жестоко! - воскликнула когтевранка.
– Профессор, а что это за отряд особого назначения? – поинтересовался Джек.
– Хм, а вы не знали? – молодая преподаватель вырвалась из своих грёз и удивлённо захлопала ресницами. – Это отряд драконологов – тех, кто изучает драконов. Их профессия почти так же популярна, как и профессия авроров.
–Мракоборцев? – прошептал Джек, глядя куда-то внутрь себя.
В голове мальчика сразу же замелькали воспоминания: яркие вспышки заклинаний, крики отца, слёзы матери, испуганные глаза сестрёнки. Джек испытывал странные чувства по отношению к мракоборцам. Скорей всего, он их ненавидел. Ненавидел за то, что они убили его родителей. Но отца с матерью он тоже ненавидел. За то, что они делали какие-то плохие вещи, о которых он не знал и не знает, за то, что попались и подставили своих детей.
– Джек, с тобой всё в порядке?
В висевшем напротив зеркале Джек увидел своё отражение: злой взгляд холодных голубых глаз и сморщенный в отвращении нос. Джек поспешно надел на себя маску безразличия и улыбнулся.
– Всё отлично, профессор! Нам уже пора.
– Спасибо за понимание, профессор Хейл, – обернулась на выходе из теплицы Рапунцель. – Вы лучшая!
Хейл улыбнулась, скрестив на груди руки. Всё же, эти двое что-то затевают, но так просто и не поймёшь, что именно.
– Ты куда так летишь, Джек? – Рапунцель пыталась догнать слизеринца, направляющегося быстрым шагом ко двору Трансфигурации.
Он так и не ответил, а когда Рапунцель его догнала, задавать вопросы было уже поздно. На скамейке их дожидались поникшие Мерида и Иккинг.
– Алиса отказалась нам что-то рассказывать, – буркнула Мерида. – Мы пытались изо всех сил её разговорить, но ничего не вышло.
– Я так и думал, – рассмеялся Джек, падая на траву перед Меридой и хватая её двумя пальцами за щеку. – Пирожочек!
Мерида побагровела и оттолкнула от себя хохочущего Джека.
– Ты чего веселишься, отморозок?! У нас проблемы, а тебе весело? – парировала Мерида. – И не называй меня так!
– Как? – лукаво улыбнулся мальчик, смотря на гриффиндорку снизу-вверх.
– П... пирож... пирожочком! – воскликнула Мерида так громко, что ребята во всём дворе заоглядывались, хихикая между собой.
– А-а-а... пирожочком, – еле сдерживал смех Джек. – Хорошо, пирожочком – не буду.
Всё содержимое сумки Мериды полетело прямо в шустрого слизеринца, поспешно уворачивающегося от летящих в него предметов. Через несколько минут безрезультатной погони Мерида выдохлась и сдалась. На всякий случай, Джек сел подальше от неё.
– Теперь я могу рассказать? – устало поинтересовалась Рапунцель у Джека.
Услышав последние новости от ребят, Мерида с Иккингом заметно повеселели.
– Это значит, мы можем его оставить! – воскликнул Иккинг. – Он точно карликовый, теперь я в этом уверен!
– Ну, время покажет, – ухмыльнулся Джек. – Но думаю, это всё-таки хорошие новости.
– Конечно хорошие! – закричала Мери. – Пойдёмте скорее к Беззубику, – шёпотом добавила она. – Расскажем ему хорошую новость и покормим!
Даже Рапунцель проявила желание увидеть дракончика. Но наверху Часовой башни их ждал сюрприз. На верхних ступеньках ребята столкнулись с Астрид.
– Что ты здесь делаешь, слизеринка?! – прошипела Мерида.
– Сейчас не время выяснять отношения, – дрожащим голосом произнесла Астрид. – Беззубик...
Иккинг, оттолкнув Астрид, взлетел по лестнице со скоростью Временного кроля и застал невероятную картину.
– Ой-ой, – присвистнул Джек за его спиной. – У нас проблемы.
На верхнем этаже бушевал хаос. Отдельные участки деревянной башни пылали огнём, один из колоколов валялся надколотый около лестницы, куски сырого мяса были разбросаны по всему полу. А посреди всего этого безумия, вылупив свои огромные глаза, сидел Беззубик, улыбаясь во весь свой беззубый рот.
Примечания:
* – почти метр.
** – примерно три метра.
***– около трёх килограммов.