> Гарри Поттер и Реликвии Мертвых

Гарри Поттер и Реликвии Мертвых

І'мя автора: Lithium
E-mail автора: доступен только для зарегистрированных
І'мя бети: XimerA
Рейтинг: PG-13
Жанр: Ангст
Короткий зміст: Гарри навсегда покидает дом Дурслей и Петуния передает племяннику письма Лили, которые она хранила многие годы в тайне... Дальше Гарри предстоит отправиться в холодную крепость Азкабан - Малфой-старший впервые за два года решился дать показания, но говорить он хочет ни с кем иным как с Гарри Поттером. То, что он скажет ему введёт в заблуждение и Орден Феникса и самого Гарри. А пока главный герой решает верить ли словам Лициуса Малфоя или нет, он отправляется на поиски хоркруксов и вести Гарри в этом путешествии продолжает Дамблдор не смотря на свою смерть...
Прочитать весь фанфик
Оценка: +7
 

Глава 2 Холодная Крепость

- Ну а если они прилетят на метлах? - спросил Гарри, вглядываясь в черное небо и щурясь из-за падавших на лицо холодных капель дождя.
- Орден прикрывает нас с воздуха, - пояснила Гермиона.
- К чему всё это? Ты же сказала, что в Ордене все очень заняты. Зачем им тратить на меня силы и время?
- Гермиона, я уже насквозь промок! Маглы не будут против, если я воспользуюсь водоотталкивающим заклинанием…
- Нет, - категорично сказала Гермиона. - Пока мы здесь, лучше не применять магию. Гарри, это Дамблдор попросил Орден обеспечить тебе безопасность… пока есть такая возможность.
В окнах дома миссис Фигг было темно. Коврик, лежавший на пороге, захлюпал, когда Гарри, Рон и Гермиона наступили на него.
Гермиона постучала. Спустя полминуты за дверью послышались, знакомые Гарри, шаркающие шаги.
- Вы сначала должны спросить… - проговорила Гермиона, но дверь уже открылась.
- Спрашивать? Да что я, старый сквиб, могу сделать против Пожирателя Смерти или ещё какой твари? - проворчала миссис Фигг, пропуская их в дом - она выглядела крайне рассерженной и взволнованной.
Было темно, прихожую освещал лишь слабый свет, идущий из приоткрытой двери гостиной.
- Но это элементарные правила безопасности для любого… - не сдавалась Гермиона.
- Ты как, мальчик? - спросила миссис Фигг Гарри, не удостоив Гермиону ответом.
- В порядке, - без выражения сказал он.
- Ну, вот теперь и вы тоже мне пол запачкали, - проговорила миссис Фигг, хмуро разглядывая грязные следы на полу от их ног.
- А кто… - Гарри осёкся, увидев мелькнувшую в проеме двери тень.
Рука, пробравшаяся в карман, сомкнулась на палочке. Рон и Гермиона, тоже это заметившие, замерли.
- Кто там? - шепотом спросил Рон.
- А вы идите и посмотрите, - недовольно пробормотала миссис Фигг.
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись.
В комнату Гарри вошел первым. Забавная картина предстала перед ним: среди стен, увешанных портретами давно умерших кошек, среди старой, потертой магловской мебели в глубоко просевшем кресле, при тусклом свете горящего камина сидел Руфус Скримджер в красивой, отливающей серебром, мантии, а вокруг него стояли четверо мракоборцев, крупных и грозных на вид. Здесь они выглядели, так же нелепо, как игрушечные солдатики, случайно попавшие в кукольный дом.
- Рад тебя видеть, Гарри, - сказал министр, поднимаясь. - Знаю, ты вряд ли сможешь разделить мою радость.
- Тогда зачем вы здесь? - спросил Гарри, не отпуская в кармане палочку. - Кажется, в прошлый раз я дал ясно понять, что у меня нет с вами общих тем для разговора.
- А я думаю, что есть. Волдеморт.
Один из мракоборцев бросил недоумевающий взгляд на Скримджера, выражения лиц остальных скрывала тень. Гарри про себя ухмыльнулся. Наверное, министр специально тренировался произносить его имя, чтобы удивить Гарри.
- А в чем дело? Волдеморт решил сдаться и публично попросить у меня прощения? - спросил Гарри скептически, - Только это могло бы меня заинтересовать.
- К сожалению, нет, - без капли иронии ответил Скримджер. - Теперь, когда ты стал совершеннолетним, ты вправе делать то, что захочешь, тем более Хогвартс в этом году не откроется…
- Этот вопрос ещё не решен! - громко сказала Гермиона, делая шаг вперед.
Министр мрачно ухмыльнулся, но ничего не ей сказал и продолжил:
- … и тебя сложно будет где-нибудь найти, поэтому я решил перехватить тебя сейчас. Я бы хотел поговорить с тобой, Гарри, не о сотрудничестве с министерством, хотя я всё ещё надеюсь, что ты передумаешь и…
- Ближе к делу, не будем зря тратить время, - холодно сказал Гарри.
Министр поморщился - видимо, ему было трудно терпеть неуважение к своей персоне, но, он продолжил достаточно вежливо, однако голос его едва заметно подрагивал:
- В таком случае я прошу тебя, сесть. Вы можете идти… - Скримджер кивнул Рону и Гермионе. - Сейчас камин отправит вас прямо в министерство магии, а оттуда вы можете…
- Они останутся здесь, от друзей я ничего не скрываю, - произнес Гарри.
Рон с Гермионой переглянулись и сели на диван рядом с Гарри.
- Мы никуда не уйдем, - сказал Рон.
Скримджер усмехнулся.
- Превосходно! Похоже, мои слова, слова министра магии, уже ничего не значат для вас. Ладно. Остальных прошу оставить нас.
- Выгоняете меня из собственного дома? - прищурилась миссис Фигг.
- Нет, вы можете подождать в прихожей, - огрызнулся министр. - Оставьте нас.
Мракоборцы, немного поколебавшись, вышли из гостиной вслед за негодующей миссис Фигг.
- Отлично, - мрачно произнес Скримджер, усаживаясь в кресло, которое тут же опустилось чуть ли не до пола. - Как ты знаешь, Гарри… как вы знаете, год назад в Министерстве Магии были пойманы опасные преступники, Пожиратели Смерти…
- Ага, Орден Феникса поймал их, - хмуро сказал Рон.
- Да, я это знаю, - отрывисто ответил Скримджер. - Сейчас все они находятся под стражей в Азкабане. Никто из них не хотел выдавать никаких сведений, но сегодня мне сообщили, что один из заключенных всё же проявил благоразумие и согласился дать показания.
- Кто же это? - спросил Гарри.
- Люциус Малфой, - ответил Скримджер.
На пару секунд повисла пауза, в течение которой Гарри переварил услышанное.
- Что же, могу вам сказать, что он вам не скажет ни одного правдивого слова. Он уже увернулся однажды и сейчас сможет это сделать. Не удивлюсь, если он вам наговорит такого, что его придется отпустить.
- Да, Гарри, я с тобой согласен - это очень скользкий тип, - медленно произнес министр.
- Только я не пойму, зачем вы это мне говорите…
- Дело в том, что Люциус Малфой не хочет говорить ни со мной, ни с кем-либо ещё из министерства. Он сказал, что будет говорить только с Гарри Поттером.
Гарри почувствовал, как его брови поползли вверх.
- С какой стати? - спросил он, не совсем веря министру - Зачем ему я?
- Да-да, я тоже хотел бы это знать, - вздохнул Скримджер.
- Мне это не нравится, Гарри, - тихо произнесла Гермиона.
Гарри промолчал - ему это тоже совсем не нравилось.
- Я вовсе не собираюсь тебя заставлять, - произнес министр. - Однако, пойми, что даже самая скупая информация о деятельности… Сам-знаешь-кого, нам, всем нам, будет просто необходима. Идет война…
- Я не верю, что Малфой скажет что-нибудь дельное, - произнес Гарри.
Зачем Малфою-старшему нужно увидеть его? Это больше похоже на ловушку… хотя какую ловушку он мог сделать, сидя в тюрьме без волшебной палочки?
- Пойми, нам нужно хвататься за любые нити информации, - произнес Скримджер, внимательно наблюдая за Гарри. - Тебе ведь, как никому другому, хочется всё это прекратить, верно?
Гарри снова промолчал.
- Так ты согласен встретиться с ним?
- Согласен.
Рядом судорожно вздохнула Гермиона.
- Хорошо, - Скримджер поднялся с кресла. - Охраны в Азкабане хватает, так что можешь не волноваться.
- В Азкабане? - Гарри только что с ужасом осознал, на что согласился - он добровольно согласился отправиться в самое ужасное место на земле. - Азкабан до сих пор охраняют дементоры?
- Их осталось… немного, - помедлив, ответил министр. - В основном тюрьму охраняют министерские работники, в большинстве мракоборцы. Их у нас сейчас не хватает…
- Гарри, это очень опасно, - тихо сказала Гермиона. - Азкабан… ты хоть соображаешь, что делаешь?
Гарри пожал плечами.
- Если существует крошечная надежда узнать что-нибудь о Волдеморте… я должен пойти. Может быть, это даже поможет мне найти… сама-знаешь-что.
Руфус Скримджер стоял к ним спиной, повернувшись к камину, но не исключено, что он подслушивал, поэтому Гарри снизил голос до еле слышного шепота, когда говорил о хоркруксах.
- Мы пойдем с тобой, - твердо сказал Рон, хотя по его побледневшему лицу можно было понять, что он не горит желанием отправляться прямо в лапы десяткам дементоров.
- Вам идти нет смысла, - сказал Гарри. - Малфой ждет только меня. Вы отправитесь в "Нору", а я там скоро буду.
Рон и Гермиона не стали возражать, но они были взволнованы не меньше, чем Гарри.
- Нам стоило бы поторопиться, - сказал Скримджер. - С восхода до заката все посещения запрещены. Если не успеть покинуть тюрьму до рассвета, придется провести в Азкабане целый день - меры безопасности усилились.
Гарри подошел к камину, на котором, в пустой коробочке из-под кошачьих консервов, был насыпан черный порошок. Он взял немного летучего пороха.
- Этот камин напрямую подключен к моему кабинету, - произнес Скримджер.
Гарри кивнул и, бросив щепотку в огонь, от чего тот стал изумрудным, шагнул в него.
Он вышел из камина в темную комнату с высоким потолком и стенами, на которых красовались массивные картины и чучела животных со страниц "Чудовищной книги о чудовищах". Здесь Гарри оказался в компании двух мракоборцев, стоявших возле двери, одного из них он даже узнал - это был мракоборец Долиш.
Гарри не успел сделать и шага, как в спину его толкнул появившийся в камине Рон, и тут же появилась Гермиона. Когда все трое отошли подальше, окутанный изумрудным пламенем в собственном кабинете возник Руфус Скримджер, а затем, один за другим, и четверо его телохранителей. Комната была небольшая, поэтому с появлением такого количества народа она оказалась заполненной до отказа.
- Вы… отведите этих двоих в приемную и отправьте по сети летучего пороха, куда им нужно, - сказал Скримджер, усаживаясь за свой стол, загроможденный множеством пергаменных свитков, кучей сломанных перьев, пустыми баночками из-под чернил.
- Удачи, Гарри, - всё ещё дрожащим от волнения голосом сказала Гермиона.
Рон ободряюще похлопал его по плечу.
- Мы тебя ждем в "Норе", мама наготовила кучу всякой вкуснятины к твоему дню рождения…
- Увидимся, - сказал Гарри, слабо улыбнувшись.
Когда дверь за ними захлопнулась, Скримджер предложил Гарри присесть.
- Попасть в Азкабан в последнее время стало очень хлопотным делом, - бормотал себе под нос министр, чиркая что-то быстро на листочке. - Не смотря на то, что я уже предупреждал охрану тюрьмы, что, возможно, появлюсь там сегодня, необходимо уведомить охрану ещё раз и наладить проход по камину… Держи, - исписанный листок Скримджер впихнул в пасть чучела странного зверя - пятнистой кошки с большими ушами и львиным хвостом.
Животное тут же ожило и на огромной скорости, словно учуяв добычу, выбежало из кабинета.
- Не доверяю я этим бумажным птичкам-запискам, - сказал министр, будто оправдываясь перед Гарри. - Кто угодно может их взять и прочесть… Прошу вас, предайте начальнику охраны, что министр магии, Руфус Скримджер, Гарри Поттер и двое мракоборцев будут через минуту, - сказал он, обращаясь к портрету в дальнем темном углу комнаты.
Кто изображен на портрете, Гарри не увидел.
Вскоре пятнистая кошка-чучело, неслышной поступью проскочив мимо обоих мракоборцев, вручила министру ответное послание и снова замерла рядом.
- Ну что ж, кажется всё готово, - сказал Скримджер, пробежав глазами по листку.
- Мы отправимся по сети летучего пороха, министр? - спросил Гарри, поднимаясь вслед за вставшим Скримджером.
- Именно, - ответил он, доставая из стола красивую шкатулку, в которой, скорее всего, был летучий порох. - Трансгрессировать в Азкабан нельзя, лететь на метле слишком долго и рискованно, а с помощью порталов туда обычно переправляют только преступников. Долиш, Бредерик, вы первые.
Оба мракоборца хоть и старались выглядеть серьёзно и непоколебимо, но на их лицах всё равно читалось волнение - очевидно, прогулки по тюрьме Азкабан им не доставляли большого удовольствия. Бросив порох в огонь, они по очереди скрылись в столбе изумрудного пламени.
- Теперь ты, Гарри, - произнес Скримджер.
Гарри взял в ладонь щепотку летучего пороха из протянутой министром шкатулки. Всё это было странно, но особых опасений, за исключением перспективы встречи со множеством дементоров, у него не было. Сейчас Гарри не думал ни о чем. Похоже, решил он, лучше идти вслед за случаем - всё равно других путей нет. Он бросил порох и шагнул в приятный, прохладный огонь, который тут же поглотил его целиком.
Полет оказался необычайно коротким, ровно таким же, как из гостиной миссис Фигг в кабинет министра магии. Не прошло и пары секунд - Гарри стоял на каменном полу в большой и пустой комнате. Недалеко стояли Долиш и Бредерик и тихо беседовали с тремя другими людьми с бледными, болезненными лицами, судя по всему, они и были теми самыми "добровольцами" из министерства, охраняющими Азкабан. Охранники бросили быстрый взгляд на Гарри и отвернулись.
В этой комнате не было окон, только факелы и огонь большого камина давали свет. На голых стенах висело несколько портретов волшебников.
- А вот и я, - произнес министр, появившись у Гарри за спиной. - Доброй ночи вам, господа, всё спокойно?
- Спокойно, - простуженными голосами пробурчали охранники.
- Хорошо, что так. Спасибо Альбус, что доставили сообщение, - сказал Скримджер, обращаясь к одному из портретов
- Мне это было совсем не трудно, Руфус, - произнес, лучезарно улыбаясь, Дамблдор и тут же исчез за рамкой.
Внутри Гарри всё содрогнулось - странно вновь слышать голос человека, помня, как совсем недавно был на его похоронах. Так значит, теперь Скримджер устроил Дамблдора себе на посылках? Пусть это даже только портрет… Гарри вновь ощутил крайнюю неприязнь к министру.
- Давайте-ка побыстрее с этим закончим. Он уже там? Отлично. Идем, Гарри.
Они вышли в коридор. Здесь было очень холодно, камни на стенах блестели от инея, в свете факелов, а при дыхании в затхлый воздух вырывались клубы пара. Гарри знал, что первоочередная причина этого жуткого холода - вовсе не низкая температура за стенами тюрьмы.
Они всё шли и шли, сворачивая то налево, то направо, минуя множества дверей и не встречая ни одного окна. Это даже не подземелье, подумал Гарри, здесь вообще нет окон, нигде. Ещё он подумал, что ни за что бы не нашел дорогу обратно, так как уже потерял счет бесчисленным поворотам и лестницам.
Вскоре им на глаза попался один из стражей - дементор неожиданно выскользнул из-за поворота, загородив им путь. Холоднее стало, как показалось Гарри, раза в два, воздух наполнился тошнотворным запахом. В памяти вмиг возникли все встречи с этими тварями. Дементор повернул голову к нему, с неприятным свистом втягивая воздух. Гарри сжал в кармане палочку, готовый в ту же секунду вызвать Патронуса.
- Всё в порядке, - сдавленно произнес один из охранников. - Они с визитом. Всё в порядке.
Задержавшись ещё на пару секунд, дементор с явной неохотой скрылся за поворотом.
- Что это с ними? - тихо спросил Скримджер, когда они шли по очередному коридору. - Их не предупредили о том, что мы придем?
- Предупредили, - ответил один из охранников.
Повисла пауза. Тут Гарри не выдержал.
- Как вы вообще можете им доверять, зная, что большинство перешло на его сторону?
- Они остались, когда другие ушли, - произнес Скримджер. - Не это ли доказательство их верности?
- А если и эти тоже на его стороне? И здесь они только потому, что он им приказал!
Скримджер остановился. Остановились все.
- Послушай, Гарри, пока в Азкабане есть дементоры, то это ещё можно назвать тюрьмой, - приблизив лицо к самому уху Гарри и снизив голос до шепота, произнес он. - Когда их не останется, тогда здесь начнется хаос. И, к тому же… магическому миру спокойней, когда именно они охраняют Азкабан.
Гарри ничего не ответил. Они продолжили идти. Похоже, министр остался глух ко всему разумному, и переубедить его в чем-то просто невозможно.
Вскоре они снова остановились, но уже перед дверью, абсолютно не отличавшейся от других. Внутрь вошли шестеро - один из охранников остался у двери. В комнате оказались ещё двое из охраны, довольно грозно вида - уж они точно были мракоборцами. Люциуса Малфоя здесь не было, но в комнате была ещё одна дверь.
- Он там? - спросил Скримджер.
Ему согласно кивнули.
- Отлично. Времени у нас предостаточно, поэтому… Гарри, ты готов?
Он кивнул.
- Мистер Поттер может зайти? - министр вопросительно посмотрел на охранников, которые ответили согласием. - Иди туда Гарри, и…
Гарри не дал ему закончить и, желая поскорей убраться отсюда, приблизился к этой двери и зашел в следующую комнату. Здесь было так же пусто, холодно и жутко, как и в коридорах Азкабана. Посередине комнаты стоял стол и два стула, на одном из которых сидел человек с опущенной головой. То, что это Люциус Малфой, Гарри понял не сразу. Этот человек был очень худ, на нем была старая, порванная во многих местах одежда, руки скрепляли массивные наручники, волосы, когда-то идеально прилизанные, теперь были растрепанными и грязными, ногти - длинными и кривыми, с забившейся грязью. В общем, сейчас Малфой-старший выглядел точно так же, как и Сириус при первой встрече с Гарри.
Немного помедлив, Гарри сел напротив него.
- Я пришел, - произнес Гарри. - Вы, кажется, хотели со мной поговорить…
Малфой медленно поднял голову и посмотрел на Гарри помутневшими серыми глазами.
- Я не буду говорить с тобой, Поттер…
- Отлично, а то я думал, с чего бы…
- …потому что на этой комнате лежит прослушивающее заклятие. Сними его.
Гарри замер в замешательстве. Ему было не по душе оставаться с Малфоем в звуконепроницаемом помещении, но идея прослушки ему самому не нравилась.
- Силенсио, - произнес Гарри, достав палочку.
По стене, полу и потолку пробежала мерцающая фиолетовая волна, делая комнату абсолютно звуконепроницаемой.
- Так что же вы хотите мне сказать? И почему только мне?
- Потому что, Поттер, я думаю, сделка, которую я хочу предложить, тебе понравится… - произнес Малфой, выпрямившись на стуле, от чего зазвенели цепи.
- Сделку с вами? - Гарри поднял брови, чувствуя беспокойство, - Не думаю…
- Я знаю, что тебе нужно, - медленно произнес он, как бы в задумчивости. - Я знаю, что ты хочешь найти…
- О чем вы?
- Темный Лорд воистину великий и могущественный маг,… и он, как никто, далеко продвинулся в поиске бессмертия, - тут Малфоя пробрала странная дрожь, он закашлял. - Ты хочешь найти хоркруксы.
Гарри молчал, старательно скрывая увеличившееся волнение и мучительно пытаясь понять, зачем Малфой завел об этом разговор.
- А теперь я хочу, чтобы ты пообещал мне…
- Обещать? - Гарри раздраженно улыбнулся.
- Я никогда не стану ничего обещать верному слуге самого мерзкого убийцы. Вы не заслуживаете этого...
- Ты думаешь слишком много о себе, Поттер, - тихо прошипел Малфой.
- А вы думаете слишком много о Волдеморте! - вскипел Гарри, - Ему никогда не стать великим волшебником. У Великих великие цели. А он стал рабом страха перед смертью… и в стремлении найти вечную жизнь он превратил себя в мертвеца!
- Я не собираюсь выяснять здесь с тобой отношения, Поттер. Это не в моих интересах. Найди другого слушателя твоих грандиозных речей. - Малфой привычным жестом откинул волосы со лба - цепи зазвенели. - Не так давно до того, как я здесь оказался, мне посчастливилось услышать одну интересную историю: один из своих хоркрусов Темный Лорд, когда-то доверил кое-кому из Пожирателей. Долгое время хоркрукс находился в Хогвартсе, а некоторое время назад его перепрятали в банк Гринготс. Я знаю номер ячейки - 615. Только, к сожалению, ключа у меня нет. - Малфой выдавил улыбку.
- Забавная история. - Гарри тоже улыбнулся, - кто же вам её рассказал?
- Тот, кому этот хоркрукс был доверен - Северус Снейп.
Гарри с трудом подавил волну гнева, вспыхнувшую при упоминании этого столь ненавистного имени. Он придвинулся к Малфою.
- Ни при каких обстоятельствах я не стану принимать за правду слова убийцы Альбуса Дамблдора, - четко и по слогам произнес Гарри, глядя ему в глаза.
Малфой криво усмехнулся.
- Твоя воля, Поттер. Но я только что сказал то, из-за чего, скорее всего, вскоре умру. Я предал Темного Лорда. А ты, наверное, догадываешься, что ждет предателя.
- Я вам не верю. Ни единому слову, - категорично сказал Гарри. - Вы делаете всё ради спасения собственной шкуры. Теперь, когда помощи от хозяина ждать не приходится, вы решили войти ко мне в доверие. Неудачная попытка.
- Твоё доверие мне не нужно. Всё что мне сейчас нужно, это чтобы ты выслушал меня. - Малфой перестал ухмыляться, и его лицо стало ещё бледнее, на сколько это возможно, - Драко сделал большую ошибку, когда присягнул на верность Темному Лорду…
- Он просто хотел быть похожим на своего отца, - язвительно сказал Гарри.
-… ему не быть Пожирателем Смерти, он не такой.
- Что вы хотите?
- Всего лишь обещание… сохранить моему сыну жизнь, если ты встретишь его.
Гарри не знал, что ответить. Это было неожиданной просьбой, а в глазах Малфоя-старшего читалась полная серьезность и отчаяние.
- Ты обещаешь, мне Поттер?
Гарри встал.
- Вам я ничего не стану обещать.
- Я рассказал тебе то, что стоит мне жизни! - вскрикнул Малфой, и цепи, удерживающие его на стуле, зазвенели. - Скажи, что обещаешь!
Гарри ничего больше не сказал и вышел из комнаты, оставив в одиночестве разъяренного, рычащего Малфоя.
- Что за шутки, Гарри? Зачем ты снял прослушивающее заклятье? - Министр выглядел взбешённым до предела.
- Никаких шуток, министр. О том, что разговор будет прослушиваться, договора не было, - отрезал Гарри.
- Разве ты не понимаешь? Это было сделано для твоей же безопасности…
В это время двое мракоборцев вывели из комнаты Малфоя, тот выглядел совсем невменяемым - он отчаянно вырывался из их рук, от чего волосы ещё более взлохматились и упали на лицо. Поймав взгляд Гарри, Малфой, захлёбываясь, проговорил:
- Это просьба человека, а не Пожирателя Смерти, Поттер! Отпустите меня тупые полукровки! Темный Лорд придет сюда, и Азкабан падет!
На лице Скримджера читалось глубокое отвращение.
- Уведите его отсюда немедленно! - рявкнул он.
Когда Малфоя вывели в коридор, его крики и ругательства ещё были слышны.
- Что за просьба, Поттер? - спросил министр, когда звуки стихли.
Гарри молчал.
- Оставьте нас, - сказал он, и мракоборцы покинули комнату. - Ну же, Гарри, мне нужно это знать.
Скримджер медленно прошел в противоположную часть помещения.
- Он не сказал ничего, что могло бы помочь вам, министр, - ответил Гарри. - Он просил меня помочь ему выбраться из тюрьмы. Сказал, что… отрёкся от Волдеморта. Он надеется выйти сухим из воды. Он готов на любую ложь, чтобы потом вновь прислуживать своему господину.
- Ну что ж… - Скримджер выглядел недовольным таким ответом, - Пожалуй ты прав. Верить ему нельзя.
Гарри был несколько удивлен тому, что министр так быстро поверил его вранью, но единственное, чего ему хотелось - как можно быстрее выбраться отсюда.
- Думаю, нам здесь больше нечего делать, Гарри, - вновь дружелюбно ответил Скримджер. - Идем, я распоряжусь, чтобы камин отправил тебя прямо в дом семейства Уизли.
Прочитать весь фанфик
Оценка: +7


E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0296 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 04:38:04, 19 May 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP