Сторінки: (13) [#] 1 2 3 ... Остання ». ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
i | В путеводителе. |
Цитата (Юра @ Jun 3 2006, 09:19) |
Извините, если кто в обиде. |
Цитата (Booba @ Jun 3 2006, 18:05) |
Книжку читал много раз. Лично мне нравится. А кто-нибудь играл в игру American McGee Alice? ТруЪшная вещь!!! |
Цитата (critic @ Jun 4 2006, 00:32) |
Если бы я здесь привел фрагмент статьи о том, как англичане моют руки, вы бы со стульев попадали. Но пощажу. :D |
Цитата (Том Бомбадил @ Jun 4 2006, 02:55) |
Читал кто ни будь здесь Автоматическую Алису? |
Цитата |
А в "алисе" описываються различные подростковые комплексы.. |
Цитата |
Алиса - замечательная вещь. Особенно перевод Чуковского. Это же просто гением нужно быть, чтобы перевести английскую игру слов на русский с минимальными потерями. |
Цитата (FREEда @ Jun 9 2006, 12:13) | ||
fenrisulfr, не подскажешь, где именно ты нашёл эти описания? |
Цитата (Том Бомбадил @ Jun 6 2006, 01:36) |
... О, бойся Вурдалака, сын, Его клыков, его когтей, О, бойся птиц Некрофилин, Других ночных зверей! ... |
Цитата |
JABBERWOCKY Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch! He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought — So rested he by the Tumtum tree And stood awhile in thought. And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came wiffling through the tulgey wood, And burbled as it came! One, two! One, two! And through, and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back. And has thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! A frabjous day! Callooh! Callay! He chortled in his joy. Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. |
Цитата (Эливин Лина Хелл @ Nov 19 2006, 03:30) |
а больше всего мне нравится Кот. |
Цитата (fenris ulfrsen @ Jun 3 2006, 09:16) |
В ней, кажеться, описываються сложные аллегории - разные комплексы и страхи подростка, человека в депрессии. Если убрать из книжки яркие рисунки, то на их место с равной простотой можно нанести жуткие сцены с гигантскими гусеницами, отрублеными головами и т.д. |
Цитата |
Я была ЭТИМ, но сейчас я не ЭТО.... |
Цитата (fenris ulfrsen @ Jun 3 2006, 09:16) |
Ну думаю что описывать Эту книгу смысла нет - большинство из нас читали эту книгу в детстве. Недавно я ее пересмотрел наново, будучи взрослым. Странная книга, очень странная. В ней, кажеться, описываються сложные аллегории - разные комплексы и страхи подростка, человека в депрессии. Если убрать из книжки яркие рисунки, то на их место с равной простотой можно нанести жуткие сцены с гигантскими гусеницами, отрублеными головами и т.д. А какое ваше отношение к этой книге? |
Цитата |
Псих мог только написать книгу под названием "Про любоFF". Автор этой книжки-действительно пациент Кащенко. |
Цитата (NAFaNYA @ Feb 24 2008, 19:34) |
Насколько я знаю ету книгу написал математик для своей дочери Алисы(не каждый отец способен на такое) так что по моему он вовсе не псих, а любящий отец. Мне книга понравилась - довольно не обычьная и интересная, есть над чем поразмыслить... |
Цитата (Сказочница @ Mar 24 2008, 22:02) |
Падение в яму - как и всё прочее в книгах Кэрролла - как только не интерпретировали! Начиная от фрейдистской символики и кончая физико-математическими моделями пространства. |
Цитата (Lovenkrantz @ Mar 29 2008, 08:31) |
Кстати - не знал, что Кэролл диаконом был... Католик? Или Англиканская Церковь? На католика - ну совсем не похож, а у англикан и Методистов целибата вроде как нет... |
Цитата |
ее написал математик для своей дочери Алисы |
Цитата (Опиум @ Jun 4 2006, 00:35) |
Эту книгу написал гений. Мна от нее дико прет. Там иго фантазия))Нед аффтор все же гениален)) |
! | Реклама на нашем форуме запрещена. |
Цитата (the walking dead @ Jan 8 2016, 17:27) |
Bromium, а какие книги сейчас современное поколение считает шедеврами? "Лолита" и "50 оттенков серого" выходят на первый план. О них говорят, как о чем-то невероятном, хотя это даже читать невозможно нормальным людям. А Кэррол как бы считается классиком, и я считаю, что уж лучше почитать его, чем утыкаться носом в что-то наподобие литературы :) |
Цитата (Lindemann @ Jun 18 2016, 10:24) |
Бедные те переводчики, что взялись за Алису. По факту они создавали некоторые вещи с нуля. Ничего не имею против Кэррола, мне нравится смотреть экранизации, но сама не хочу читать это, боюсь психика не выдержит. |
Цитата |
- Только я кончил первый куплет, как кто-то сказал: "Конечно лучше б он помолчал, но надо же как-то убить время!" Королева как закричит: "Убить Время! Он хочет убить Время! Рубите ему голову!" - Какая жестокость! - воскликнула Алиса. - С тех пор, - продолжал грустно Болванщик, - Время для меня палец о палец не ударит! И на часах все шесть... Тут Алису осенило. - Поэтому здесь и накрыто к чаю? спросила она. - Да, - отвечал Болванщик со вздохом. - Здесь всегда пора пить чай. Мы не успеваем даже посуду вымыть! - И просто пересаживаетесь, да? - догадалась Алиса. - Совершенно верно, - сказал Болванщик. - Выпьем чашку и пересядем к следующей. - А когда дойдете до конца, тогда что? - рискнула спросить Алиса. - А что, если мы переменим тему? - спросил Мартовский Заяц и широко зевнул. |
Сторінки: (13) [#] 1 2 3 ... Остання ». | Нова тема |