Необыкновенный
Вторник утром. Гермиона сидела за столом в Большом зале. Она никак не могла забыть, чем закончился ее урок с Симусом Финниганом.
Воспоминание.
Все началось с того, что Финниган явился на двадцать минут позже, чем они договорились.
В тот момент, когда она уже собиралась сказать, что не желает, чтобы ее держали за идиотку, появилось Золотое трио. Она взглянула на Финнигана и поняла, что он даже не смотрит в ее сторону. Он просто прошел мимо нее под ручку с Поттером, словно они были лучшими друзьями.
Гермиона почувствовала, как ее лицо краснеет от стыда и злости. А хуже всего было то, что ее глаза заслезились, правда она быстро смахнула слезы, и этого никто не заметил.
Она слышала, о чем они разговаривали неподалеку за столом, расположенным в нескольких метрах от нее. Как будто они хотели, чтобы девушка слышала, каким забавным они это находят. Как будто они знали, что она ждала Финнигана.
Гермиона уже собиралась встать и собрать свои книги, когда подошла Панси Паркинсон, покосившись на нее со злостью и пренебрежением. Миллисента Булстроуд, еще одна уродина по мнению Гермионы, пробежала за Панси, как собачонка.
Такой же взгляд гриффиндорка получила и от Булстроуд.
- Драко, дорогой! Я тебя обыскалась. Признаюсь, не ожидала найти тебя в …
Послышался голос Миллисенты:
- Библиотеке, Панси… Это чертово помещение называется библитекой.
Гермиона усмехнулась замечанию. Очевидно, Булстроуд только что дала понять, насколько тупа Панси.
- Да, в библиотеке… - ответила Панси, и было видно, что она тоже поняла злой выпад Миллисенты. Девушка наградила Булстроуд взглядом, от которого та покраснела.
- Что ж, Панси, мы как раз шли по коридору, когда встретили Симуса. Он направлялся в библиотеку, и мы решили проводить его и посмотреть, что тут творится. Но вышло так, что наш друг забыл, зачем он сюда шел. Потому что у него уже есть книга, которую он хотел найти, - ответил, растягивая, слова голос Малфоя.
- О… Я искал книгу по зельям, у меня… э-э… не все в порядке с зельями, - быстро ответил Финниган.
- Ну, так тебе же просто надо было обратиться ко мне. У меня масса замечательных книг по зельям, да и у Малфоя тоже, - ответил, ухмыляясь Уизли. Затем он продолжил:
- Почему бы нам не пойти за ними прямо сейчас? Идемте!
Гермиона увидела, как они прошли мимо нее снова. Впереди Паркинсон и Булстроуд, следом Финниган между Поттером и Уизли. Малфой выходил последним. Он остановился и взглянул на нее.
Гермиона почувствовала, что ничего не изменилось. Она даже не догадывалась, что сердце способно стучать так быстро.
«Это же Малфой! Тот самый идиот, что устраивает тебе подлянки! Придурок, который считает, что тебе лучше бы сдохнуть!»
А он усмехнулся ей. Посмотрел в сторону, куда только что ушли его друзья, и вернулся к Гермионе.
Малфой подошел ближе, а она постаралась выглядеть спокойно. Как будто его присутствие не волновало ее. Как будто его вообще здесь не было.
«Спокойствие, только спокойствие. О нет, он подходит все ближе. И что же мне делать? Ладно, Гермиона, просто притворись, что читаешь что-то очень интересное!»
Она опустила взгляд в книгу и посмотрела на строчки. Правда, абсолютно ничего из написанного не поняла. Все предложения были бессмысленными. Каждое слово было бессмысленным.
Малфой оперся правой рукой о стол, а левой о спинку стула. Он придвинулся еще ближе, так близко, что лица коснулось его горячее дыхание, отдающее мятой, свежее и сладкое...
- Привет, грязнокровка! – протянул он, как обычно.
- Отвали, Малфой! У меня нет сейчас времени болтать с тобой! Может, ты совсем ослеп, раз не видишь, что я читаю? – бросила она в надежде, что он уйдет.
Малфой фыркнул и наклонился ближе. Его губы были так близко, что почти касались ее уха.
- Так вот, грязнокровка! Должен признать, что ты действительно необыкновенная, раз можешь читать книгу вверх ногами. Вероятно, ты и правда очень талантлива, а может, ты просто притворяешься, что читаешь? Мне кажется, что второе ближе к правде - прошептал он.
Он убрал левую руку со спинки стула и заправил ей выбившуюся прядь за ухо. Нежно погладил шею, спускаясь ниже. Остановился только на середине спины.
Внезапно он схватил девушку за запястье и затащил за книжный стеллаж. Это произошло так неожиданно, что Гермиона вскрикнула.
- Вот так-то, грязнокровка. Думаешь, это и правда забавно? Я же говорил не убирать мою руку, но ты не послушалась. Время расплачиваться за свои поступки, - прошипел Малфой.
Девушка всхлипнула. Он до боли сжал ее руку.
Конец воспоминания.
Гермиона посмотрела на запястье. Оно все еще было распухшим и красным.
Она всегда побаивалась Мафоя, но теперь она была перепугана насмерть. Выражение его глаз, когда он направил палочку ей в сердце, яростный взгляд, адресованный ей, когда он был готов произнести непростительное заклятие.
Слава богу, мадам Пинс решила объявиться именно в этот момент.
Библиотекарша прикрикнула на него, чтоб не тыкал палочкой в других студентов. Разумеется, наказания он, как обычно, не получил. Малфой улыбнулся и извинился перед мадам Пинс, но не перед Гермионой. А потом поцеловал ее – гриффиндорку-грязнокровку, в щеку, словно они были хорошими друзьями.
Гермиона была слишком шокирована, чтобы что-нибудь предпринять. Нужно было накричать на Малфоя, сказать мадам Пинс, что они вовсе не друзья, что он действительно хотел проклясть ее. Но девушка просто стояла. Она была слишком шокирована, чтобы что-нибудь предпринять.
Она только что избежала непростительного заклятья, но понимала, что Малфой вернется. Он ничего не забыл и однажды нанесет ответный удар. Взмахнет палочкой, и она испытает на себе его проклятье.
Гермиона боялась, что она недостаточно сильная, чтобы выдержать подобное заклинание. Оно все-таки из категории «непростительных», а не из тех, которыми обычно шутят.
Девушка вздохнула. И что теперь делать?
Большинство учеников уже покидало зал. В этот раз она засиделась дольше обычного. Быстро допила остатки тыквенного сока и последовала за Лавандой, Парвати, Невиллом и Симусом, она хотела быть уверенной, что они поблизости, на всякий случай.
Не то чтобы они могли ей помочь, ЕСЛИ что-нибудь случится. Но приятнее думать, что, в конце концов, хоть кто-нибудь сможет свидетельствовать против Малфоя в суде, если ее там не окажется… Верно?
Может хоть Финниган сделает это.
Они шли по замку, Гермиона чуть позади остальных, и почти опаздывали. А этот Финниган даже ни разу не посмотрел на нее.
Все быстро заняли свои места. Гермиона как всегда села одна и раскрыла учебник.
Профессор МакГонагалл уже сидела за своим столом, ожидая, когда все соберутся и угомонятся. Слизеринцы пришли, когда до начала урока оставалось не больше десяти секунд.
По счастливой случайности, несмотря на то, что это было одно из совместных занятий со Слизерином, Гермионе удалось занять место в первых рядах, перед профессором Макгонагалл, и никаких слизеринцев в радиусе двух метров от нее.
Гермиона улыбнулась. Трансфигурация была одним из ее любимых предметов. Ей нравилась профессор, несмотря на то, что та была «строгой» учительницей. По правде, многие дети просто боялись или ненавидели эту исключительную женщину, но Гермиона ей симпатизировала.
Почему так получилось? Ну… Она частенько задавала себе этот вопрос и одной бессонной ночью пришла к выводу, что это оттого, что МакГонагалл всегда очень справедлива, независимо от того, к какому факультету принадлежит студент.
По сравнению с другими учителями, Снейпом например, МакГонагалл была просто душкой. Да, она могла быть резкой и строгой, но была и доброй.
- Пожалуйста, откройте учебники на четвертой главе, - сказала профессор и посмотрела, все ли выполнили ее указание.
- Хорошо. Сегодня мы будем изучать заклинание «Имитор». Для чего оно используется? Кто-нибудь знает? – спросила МакГонагалл. Гермиона знала ответ и подняла руку. Больше никто не вызвался.
- Да, мисс Грейнджер, - профессор жестом пригласила ее подняться.
- Заклинание «Имитор» означает «принимать вид». К примеру, вы говорите «Имитор книга», и предмет, на который вы укажите палочкой, на несколько минут превратится в книгу, в зависимости от того насколько сильным было ваше заклинание. Если вам необходима определенная книга, то необходимо сосредоточиться на этой мысли. «Имитор» это вариация Многосущного зелья, только его действие длится меньшее время, - Гермиона сделала глубокий вдох и продолжила;
- Наиболее продолжительное действие данного заклинания было зафиксировано в 1837 году одной ведьмой, которая проводила эксперименты в этой области. Ее заклинание продержалось около 72 часов, а превращала она кровать в кресло, - закончила Гермиона и села на место.
- Очень хорошо, мисс Грейнджер! Вижу, вы прочитали домашнее задание. Не продемонстрируете ли вы еще и само заклинание? – спросила МакГонагалл.
Гермиона снова поднялась и услышала, что слизеринцы шепчут что-то вроде «грязнокровка-всезнайка» и еще что-то, чего она уже не разобрала.
- Прошу вас, станьте здесь, мисс Грейнджер, чтобы все могли видеть, как выполняется заклинание. Превратите этот шарф в книгу. Любую на ваше усмотрение, - сказала МакГонагалл, протягивая ей красный шарф.
Гермиона взяла шарф в руки, почувствовав на себе взгляды всех присутствующих и пытаясь не покраснеть.
- Имитор книга, - произнесла она, взмахнув палочкой в направлении шарфа. Тот немедленно превратился в «Гордость и предубеждение» Джейн Остин, ее любимого автора.
Профессор пару раз хлопнула в ладоши и улыбнулась.
Ни одного хлопка и ни слова от однокурсников. Они привыкли к тому, что Гермиона прекрасно справляется с заданиями. Без ошибок, так, что придраться просто не к чему.
Девушка подняла глаза и осмотрела класс. Малфой поймал ее взгляд, и она не смогла отвернуться. Иногда ей казалось, что он умеет применять парализующее заклятие без единого взмаха палочки.
Он усмехнулся. Девушка задрожала. Его взгляд был таким холодным. Там не отображалось ни капли теплоты и эмоций. Если дело касалось ухмылок, улыбок и смеха, в этом парне открывался потрясающий дар. Малфою удавалось это делать так, что в его глазах нельзя было увидеть никаких чувств. Он был необыкновенным.
Все оставшееся время ученики занимались отработкой заклинания. У некоторых получалось, у некоторых нет. Например, Невилл Лонгботтом. Даже учитывая то, что он был гриффиндорцем, Гермиона до сих пор не могла поверить, как он может быть таким тупым.
«Ума не приложу, как одно заклинание может даваться с таким трудом?» - размышляла она, глядя на мальчика. Тот уже чуть не плакал, потому что возле него стояла МакГонагалл.
Гермиона опустила взгляд на свой стол, разглядывая разбросанные на нем книги. Потом посмотрела на то, что «создали» остальные.
Кроме ее стола, книги можно было увидеть только на столе Малфоя. Она попыталась прочитать их названия, но вскоре бросила эту затею, так как расстояние было слишком большим. Гермиона вздохнула.
Прозвенел звонок, и студенты стали выходить из класса. Собрав все превращенные книги, девушка произнесла заклинание, возвращающее вещам первоначальный облик.
Она улыбнулась, увидев, что все ее любимые книги снова стали старым пеналом, носовым платком, браслетом, колечком и учебником по заклинаниям.
- Ну, надо же, мисс Грейнджер! Это было весьма впечатляюще. Вы первая студентка, которой удалось вернуть все вещи в их нормальное состояние одновременно. Я поражена! – улыбнувшись, сказала профессор МакГонагалл.
- Спасибо, профессор, - ответила Гермиона, улыбнувшись пожилой ведьме в ответ.
Она собрала все свои вещи и сложила их в сумку. Другие студенты продолжали выходить из кабинета, и Гермиона снова вздохнула, слушая их шутки и смех.
Она заметила, что Малфой, Поттер, Уизли и остальные слизеринцы направились к повороту, самодовольные, как всегда. Вскоре за ними последовали Лаванда и Парвати. Они быстро бежали, стараясь тоже выглядеть самоуверенно, правда, это у них не вышло, потому что Лаванда налетела на Финнигана и уронила все свои книги.
«Вероятно, она пыталась не отстать от трио», - подумала Гермиона, изобразив на лице такое отвращение, словно одна только мысль об этом была возмутительной и ужасной.
Она услышала, как Финниган промямлил что-то Лаванде, вероятно, извинение или нечто в этом роде. Посмотрела, как он направился к … ней?
Да, он действительно шел в ее сторону. И это было абсолютно ясно, ведь он улыбался ей. Ей!
- Привет, Гермиона! – сказал Финниган, подойдя ближе. Она посмотрела на него. Моргнула.
- Привет, Симус! - ответила девушка и тут же вспомнила вчерашнее происшествие. Он поставил ее в дурацкое положение, опоздал, а потом еще и ушел в компании слизеринского трио.
- Послушай, Гермиона. Я правда очень, очень, очень сожалею о вчерашнем вечере. Я как раз шел к тебе, а тут Уизли схватил меня за руку и начал расспрашивать, куда я иду, - сказал Симус.
Гермиона посмотрела на него. Дважды моргнула прежде, чем он продолжил.
- Ну, я просто не мог вот так сказать, что я… Что я иду в библиотеку, чтобы встретиться с … эм… тобой… Понимаешь? – сказал он бессердечно. Эти слова очень обидели Гермиону. Неужели он этого не понимает?
- Разумеется. Я все понимаю. Ну, тогда пока. Мне нужно идти, - ответила она, бросив на него сердитый взгляд.
- Эй, Симус, ты идешь или нет? – донесся голос из коридора. Это был Дин, его лучший друг, тоже гриффиндорец.
- Иду! – проорал Симус в ответ. – Так что, Гермиона, увидимся, ладно? – он похлопал ее по плечу, как будто все было в порядке.
- Да, разумеется, как скажешь, - пробормотала Гермиона, глядя на стол.
Превосходно. Глаза снова наполнились слезами. Просто замечательно!
Гермиона подняла сумку и повесила ее на плечо. Крепко сжав в руках библиотечную книгу, которую собралась вернуть, она вышла из класса.
Гермиона все еще чувствовала слезы на щеках. Все казалось немного размытым, а поэтому она не заметила человека, вдруг появившегося у нее на пути. Налетев прямехонько на него, она уронила свои книги и сумку на пол.
Девушка наклонилась, чтобы подобрать их, но ее опередил тот, с кем она столкнулась. Она подняла взгляд. Кто это был? Светлые волосы, но глаза слезятся и толком не видно лица.
- Бог мой, Грейнджер! Смотри, куда идешь, - протянул манерный голос.
Снова Малфой. Гермиона всхлипнула, испугавшись того, что он еще может сделать. Опустив взгляд, она увидела, что все ее вещи он держит в одной руке. Это выглядело почти мило.
И вдруг, он схватил ее и без того распухшее запястье, заставив плакать от боли. До этого она плакала беззвучно, сейчас же боль заставила ее вскрикнуть. Малфой слегка ослабил хватку, но по-прежнему крепко держал ее. Затем он потянул девушку за угол в пустой класс.
Протащив ее к партам и поставив вещи на пол, он поднял ее, усаживая на стол.
Холодный воздух обжег Гермионе запястье, и она бережно устроила его на колене.
Холодными руками Малфой вытер ее слезы, и она прекратила плакать, опасаясь последствий, если вздумает продолжить.
Те же холодные руки подняли ее голову, заставляя смотреть прямо. Гермиона пыталась избежать его взгляда, смотря куда угодно, только не на него.
- Посмотри на меня! – приказал шипящий голос. Малфой.
Гермионе показалось, что она находится под заклятием Империус, потому что все, что она могла - это подчиняться его приказу.
«Наверное, у него есть какие-то особые способности и он может колдовать без волшебной палочки» - подумала она, медленно поднимая взгляд. Сначала она увидела его губы, как всегда ухмыляющиеся. Потом нос и, наконец, глаза тоже попали в поле зрения. И она смотрела в серебристо-серые глаза, не в силах отвести взгляд.
Малфой наклонился вперед, так близко, почти касаясь ее губ своими.
- А знаешь… Гермиона… - сказал Драко.
У нее перехватило дыхание только от звука ее имени из его уст, от того, как он произнес его.. Гермиона поймала себя на том, что просто глупо ему улыбается.
- Ты и я…. Нам было бы хорошо вместе… - продолжал Малфой. Гермиона посмотрела на него. Во что он играет?
- Но, к несчастью, ты грязнокровка, гриффиндорка и заучка, - он произнес все это на одном дыхании, даже не моргнув. Слезы снова вернулись. Она всего лишь грязнокровка.
- Я слышал, что он сказал. И знаешь, что я думаю? – спросил слизеринец. Гермиона просто покачала головой, не доверяя своему голосу.
- Даже несмотря на то, что я вижу в тебе только грязнокровку, гриффиндорку и заучку, я очень разозлился. Видишь… Я присматриваю за тобой. А я всегда присматриваю за своим или за тем, что скоро-будет-моим, - сказал он, усмехаясь.
- Чт…что ты хочешь этим сказать? – спросила Гермиона слабым голосом. Она уже чувствовала, как с каждой секундой щеки все сильнее покрываются румянцем. Он хочет ее, и она скоро станет его?
- О… Гермиона… Гермиона, Гермиона… Я думаю, что ты ЗНАЕШЬ, что я имею в виду. Не разыгрывай передо мной дурочку! – практически прокричал он, и его глаза стали злыми. Затем он хмыкнул.
Гермиона опустила голову. Она не знала, что делать. Она не хотела быть чьей-то собственностью, особенно слизеринца, особенно Малфоя.
«Не позволю ему выиграть», - подумала гриффиндорка.
Малфой наклонился и грубо поцеловал ее, его язык ворвался в ее рот. Она ответила на поцелуй, но только медленно, пытаясь таким образом показать, что надо целовать нежнее. Наверное, он понял ее намеренье, и, спустя несколько секунд, желание девушки исполнилось. Это был поцелуй, о котором она мечтала так долго.
Малфой остановился. Посмотрел ей в глаза. Она дрожала. Этот поцелуй был таким чудесным, что она вся как будто горела.
Но ее «огонь» быстро погас, когда слизеринец снова заговорил.
- Видишь, грязнокровка, я знаю, что ты хочешь меня… - он одарил ее своей фирменной ухмылкой и, отвернувшись, направился к двери. Потом остановился, взглянул на нее и, ухмыляясь, вышел.
Гермиона просто сидела. Она все еще слышала его слова:
«Я знаю, ты хочешь меня…»
Эти слова крутились у нее в голове.
«Черт, нет!» - подумала она.
«Малфой меня не интересует. Это был последний раз. Я забуду его, я никогда не буду его собственностью. Лучше смерть! Хотя… Целуется он и правда здорово… Нет! Не позволю ему выиграть!» - так Гермиона размышляла, и ухмылка расцветала на ее губах.
«Или, на худой конец, могу рассматривать это, как приключение», - улыбка стала еще шире.