Вообще-то, нет. Сори. :(
Я их хорошо вижу при первом прочтении. Это надо было просить в шапке фика. А в шапке вы ничего не просили.
Но щас попробую еще раз пройтись по тексту. Сколько осилю и что увижу – это все, что могу.
Вы главное – не обижайтесь. Я ни бета и не гамма. Сама от своих ошибок страдаю.
Чуть позже выложу. :)
Вот. Как обещала. Что успела перечитать. Ошибки – я не вижу. Грамматика – совсем не мое. :)
- Удачи! Всего хорошего!
Это кто крикнул? Как моя ИМХА видит по тексту - дети кричали родителям. Если вы хотели сказать именно это – то хорошо. У вас получилось. Остается лишь вопрос: а удача в чем?
Альбус и Джеймс помахали родителям из окна и, подхватив чемоданы, пошли искать свободные купе.
Из какого окна? Дома? Потому как, если не ошибаюсь, то окна в поезде находятся в купе. Хотя нет, есть еще и в коридоре. Но пассажиры обычно машут, когда осядут в купе…. Так все ж таки, откуда дети махали?
Роза и Мари-Виктуар Уизли встретили их в коридоре.
Ага! Таки дети махали не из коридора. И не из купе… В поезде остается очень мало мест с окнами.
- Ну что, пойдем? – весело поинтересовалась Роза у братьев.
- Я, пожалуй, пойду, в вагон старост, - сказала Мари-Виктуар и, развернувшись, побрела вперед по коридору.
«Побрела» - вызывает картинку… не слишком оптимистичной походки. Такое ощущение, что она идет на каторгу. Спотыкаясь и не разбирая дороги.
Опять же «вперед по коридору». Вперед - относительно чего? Лучше бы вообще убрать. Проще было бы, если бы она просто ушла. Или быстро ушла. Или убежала.
Роза пожала плечами и проводила кузину взглядом и повернулась вновь к Джеймсу и Аллу. Взяв вещи, все трое пошли искать пустое купе.
В 1м предложении моя ИМХА добросовестно споткнулась об все «и». А когда Роза повернулась к мальчикам – ИМХА еще раз споткнулась и повисла в воздухе. Не хватило законченного движения.
Опять же… «повернулась вновь». Повернулась – значит, она отворачивалась. А когда? А «вновь» - значит, она уже поворачивалась? А когда?
В общем, вот мы и пришли к схематичности. Может, это называется иначе, но… я не знаю как. Действие не проживается героями, а развешивается декоратором. Типа, в правом углу – стоит чемодан, в левом – ваза, в комнату входит дворецкий. Как пьеса. Мне кажется, что лучше бы сделать, чтобы текст сам тек, а не его толкали. Что-то типа: «Проводив кузину завистливым (или восхищенным, или непонимающим, или еще каким – в зависимости от того, что чувствовали дети) взглядом, все трое продолжили поиски пустого купе». Т.е. попробуйте не описать последовательность действий героев, а… заставить их прожить эту ситуацию. Читатель будет проживать вместе с ними.
- Подождите меня! – раздался голос сзади.
Трое друзей обернулись. К ним сзади бежала 14-летняя девушка с длинными русыми кудряшками. Она была по внешности практически точной копией своей матери, Лаванды.
- О, привет, Элла! – обрадовался Джеймс, помахав однокурснице.
Элла училась на одном курсе с Джеймсом. Она была дочерью Лаванды Браун и Симуса Финнигана – Элла Финниган. Добрая, симпатичная, она училась в Гриффиндоре и была лучшей подругой Джеймса.
Вы просили повторов? Их есть у меня. Этот отрывок – сплошное хождение по кругу. ;)
«голос сзади» - «к ним сзади». «матери Лаванды» - «дочерью Лаванды». «помахал однокурснице» - «училась на одном курсе» - «училась в Гриффиндоре». «Элла училась… Она была.. – Элла».
А в лучшую подругу Джеймса – не верю. Уж сори. С годами разница в возрасте сглаживается, но не в 14 лет. Зачем ей дружить с мелкими первоклашками? Ну, да… Джеймс уже перешел на 2 курс. И исторически их дружба могла иметь какую-то основу. Но лучше бы хоть вкратце описать эту историю. ;)
В общем… Можно попробовать облегчить текст. Что-то типа: « - Эй! Подождите меня!
Ребята удивленно обернулись. К ним, запыхавшись, подбежала Элла Финниган, таща тяжелый чемодан и клетку с бурой совой..
- О, привет! – обрадовался Джеймс однокурснице.
Не смотря на то, что Элла училась уже на четвертом курсе, ребята дружили. Родители Эллы - Лаванда Браун и Симус Финниган - когда учились вместе с их родителями. И часто приезжали в гости. А когда Джейсон пошел в Хогвратс, они с Эллой стали лучшими друзьями.» Или как-то еще.
Пожалуй, отсюда можно немного сказать о внешности героев.
«Отсюда» - это откуда?
Джеймс – высокий, с загорелой кожей, рыжими волосами, как у Джинни, и такими же, как у матери, карими глазами. Ухмылка на губах.
Такое ощущение, что мать Джеймса и Джинни – это две разные женщины. А ухмылка на губах – отличительный признак. Как родинка на лбу.
И все мои знакомые рыжики – очень скверно загорают. Они сгорают, краснеют, облазят и… опять белые.
Альбус – бледный, худощавый, черные волосы и изумрудные глаза под очками. Он – практически точная копия своего отца, Гарри Поттера. Миловидная улыбка, слегка испуганные глаза.
«Глаза под очками»… Это из разряда: Штирлиц поднял глаза, и это были глаза Мюллера. Кстати, опять повтор «глаза» - «глаза».
И ради интереса, а почему он не загорел, как брат? ;)
Роза – волнистые каштановые волосы, голубые глаза.
Фраза – зашибись. :)
Она ниже Альбуса и Джеймса. Довольно-таки симпатичная. Волосы не такие непослушные, как у ее матери, Гермионы Уизли. Роза всегда убирала их назад, в хвост.
И кстати, «каштановые волосы» - «волосы не такие». Повтор. Как просили.
Мари-Виктуар – золотистые слегка волнистые волосы, как у матери, Флер Делакур. Зеленые глаза, молочного цвета нежная кожа. Вся она похожа на фарфоровую куколку. Хрупкая, изящная, грациозная, она учится на 7 курсе.
В общем… это опять как пьеса. Краткое описание персонажей. Могу посоветовать только одно – разбросать все это по тексту. Здесь чуток – там чуток. Потому как в одном месте – это грустно. Можно, допустим, написать, что «Мари, развернулась, гордо тряхнув золотистыми волосами». Или «Роза остановилась, раздраженно поправляя развязавшийся бант. Ее волосы были такими же непослушными, как у Гермионы, но Роза упорно собирала их в хвост.»
Иначе у вас получится перебор глаз, волос и всех остальных частей тела.
- Знаете, я попросила Сэма занять мне купе, - сказала Элла. – Пошли, может, поищем его?
Мне показалось, что тяжеловато. Я понимаю, что ей уже 14. Но мне упорно кажется, что дети несколько иначе строят предложения. И если убрать описание персонажей, то диалог у ребят получается скверный. Мне кажется, лучше сделать его более цельным. Что-то типа: «- Привет, ребята, - улыбнулась Элла. (эт, канешна при условии, что они уже знакомы. Иначе их надо еще представлять друг другу) – Вы уже нашли себе место? ( или купе, или что-то на ваш выбор)
- Еще нет.
- Вот и отлично. Я попросила Сэма занять мне купе, - сказала Элла. – Если поможете мне его найти – приглашаю всех к нам.»
Это вариант. Все зависит от того, какой вы видите Эллу, как инициатора разговора. Ее характер. Отсюда - подбор слов и построение предложений. Она может воспринимать ребят на равных, не смотря на разницу в возрасте, а может – как своих подопечных. Или еще как-то.
Остальные согласились.
«Остальные» - предполагает, что был кто-то, кто не согласился, а остальные согласились. Могу предложить, что-то типа: «Ребята с радостью согласились.»
Они быстро нашли купе, где сидел только один мальчик со светлыми волосами и карими глазами – Сэм Долгопупс, сын Невилла и Полумны.
Во-первых, Невилл + Полумна – это сразу в шапку ставьте АУ. Как и при Невилле зельеваре. Как и при Драко+ Пэнси (эта пара у вас упоминается дальше).
А во-вторых, вот второй раз читаю – и второй раз складывается ощущение, что в купе уже сидели трое. 1- Невилл, 2 – волосы и 3 – глаза. ;) Может, поиграйте как-то? Типа, « сидел один светловолосый мальчик. Когда ребята шумно ввалились в купе, он отложил книгу и.» Или еще как-то. Чтобы мальчик у вас ожил немного. Карие глаза – можно упомянуть чуть позже, когда он посмотрит на ребят или еще позже. Не обязательно впихивать все отличительные признаки персонажа в один абзац. Хотя, конечно, и можно. Главное – не перегрузите текст.
- Доброе утречко! – добродушно улыбнулся Сэм. Он чем-то был похож на своего отца.
Да ну? ;) Кто бы подумал. :)
Сори. Моя настырная ИМХА упорно советует убрать второе предложение. Или заменить его на что-то типа: «Когда он улыбался, то становился совершенно похож на своего отца, Невилла.» Можно вставить сюда и карие глаза. Хотя, тут надо посмотреть в Лексиконе, какого цвета у Невилла были глаза. Если светлые – то у Сэма не может быть карих. Патамушта у Поумны – тоже светлые глаза.
- По-твоему, это еще утро? – хмыкнула Роза, проходя в купе и садясь напротив мальчика. – Привет! Ты долго тут сидишь?
- Нет. А вы где так долго ходили?
Откуда он знает, что они ходили долго, если сам недавно пришел? Это можно как-то обыграть по-другому. Что-то типа: «- Нет. Но я уже подумал, что вы меня не нашли.»
- Мы были на экскурсии! – усмехнулся в ответ Джеймс, пропуская Эллу. – Ты разве не знал, что сегодня в Хогвартс-Экспресс бесплатная экскурсия?
Я так понимаю, что это Джеймс пошутил. И никто не отреагировал? Вообще никак?
Он взглянул на свои наручные часы.
Могу предложить еще где-нить раньше поупоминать, что Джеймс дергался как будто боялся куда-то опоздать. Он может время от времени нервно поглядывать на часы. Или поторапливать ребят. Или еще как-то. Или вдруг вспомнить, что должен уже давно быть в другом месте и все над ним посмеются.
Элла уселась рядом с Розой, радостно рассматривая пейзаж за окном. Ал затолкал багаж на верхнюю полку. Он же сел напротив Розы и Эллы.
Это опять схематичность. Вы опять расставляете персонажей по полочкам. Мне кажется, что лучше бы просто их рассадить, не слишком акцентируясь на том, кто ярдом с кем. Но если оставите – то объедините два последних предложения. «Он же сел напротив Розы и Эллы» - не слишком понятно, кто же сел.
- Ладно, - вздохнул Джеймс, - я пойду в соседнее купе.
- Зачем? – удивилась Элла.
- Ну… я… понимаешь… короче, потом расскажу.
Кстати, можно сюда впихнуть Джеймса с часами. Он вспомнил, чертыхнулся и «мне надо заглянуть в соседнее купе».
И, покраснев, он взял свои вещи и вышел из купе. Элла хмыкнула:
«соседнее купе» - «вышел из купе». Повтор.
И идти на свидание (или что там у него) с чемоданом - это... даже не знаю. Не вяжется. Как не вяжется и с тем, что он искал себе место в вагоне.
Кстати, слишком много "купе" получается. Надо проредить.
- Ага, знаю я его! Наверняка он просто обещал встретиться с этой Элизой Джордан!
Сэм отвлекся от книги, которую в это время читал, и заметил:
- По-моему, личная жизнь Джеймса – это личная жизнь Джеймса! Да, ему с 1 курса нравится Элиза, дочь Кэти и Ли Джордана, и что с того? Тебе от этого, Элла, хуже, что ли? Я просто не очень понимаю…
Ваш Сэм мудр не по годам. А кстати, он-то на каком курсе?
Но не суть. Как и не суть, с какого курса Джеймсу нравится Элиза. У Джеймса вообще выбор не богатый. У него и был-то всего один курс. ;)
В общем, могу предложить просто упростить все. «Сэм отвлекся от книги, которую в это время читал, и заметил: - А, по-моему, они с Элизой – красивая пара.»
Хотя, какая пара в 12 лет?... Ну, тогда не пара, а хорошие друзья. Или хорошо ладят.
Элла прошептала что-то неразборчивое и, надувшись, отвернулась от однокурсника.
Лучше, отвернулась к окну. И кстати, хорошо построено предложение. Живо. И понятно сколько лет Сэму. Хотя, можно было и раньше упомянуть. ;)
Сэм, тяжело вздохнув, убрал в сумку книгу и подошел к девочке.
Далеко шел? И зачем вообще шел? Они же в маленьком купе напиханы.
- Эл, ты ведешь себя, как младенец! – рассмеялся он. – Кстати, Ал, Роза, а куда вы хотите попасть? – повернулся он к первокурсникам.
Вот почему-то кажется, что вся эта ходьба к Элле и развороты – перегруз. Он может с укоризной посмотреть на Эллу, вздохнуть, спрятать книгу и попытаться сменить тему. Т.е. сразу заговорить с ребятами.
Двоюродные брат с сестрой переглянулись.
Лучше без родословной. Что-то типа: «Альбус с Розой переглянулись». Или еще как-то. Но без указания степени родства. ;)
И кстати, обратите внимание на имена. Иногда их действительно сложно не повторять в каждой сточке. Но... можно менять на фамилии или обезличивать, связывая предложения. У вас есть такие повторы.
Наконец, Роза протянула:
- Ну… вообще-то, все в моей семье учились на Гриффиндор, но, думаю, я нарушу семейную традицию.
Я не знаю как правильно, но « на Гриффиндор» и «на Слизерин» - как-то спотыкает. Может, хоть «в Гриффиндоре»? Но это надо спрашивать как раз у беты.
- Хочешь на Слизерин? – с улыбкой прищурился Ал.
- Нет, что ты! В Когтевран! – возмутилась Роза, но, как показалось Алу, не искренне. – А ты, Ал, куда хочешь?
Мальчик задумался. Он прикрыл глаза, вспоминая слова отца о Слизерине. Может быть, он на самом деле больше хочет попасть туда, чем в Гриффиндор? Нет! Гриффиндор – это мечта всей жизни Ала. Он всегда мечтал попасть в Гриффиндор. Вся его семья там училась – родственники со стороны и отца, и матери.
Меня опять терзают какие-то смутные сомнения по поводу семьи Поттеров. Если Альбус считает за семью только родственников со стороны родителей… Ну, не знаю…
И сокращения… Помнится, у Роулинг сокращения имен шли как оскорбления. Потти, Уизел. Обычно все называли друг друга по именам и были счастливы. Но это ваш выбор. Можно и Грифами обзываться. Это не ошибка. :)
- Я хочу в Гриф, - наконец, сказал он. – Хотя, куда еще можно, собственно, хотеть?
- Почему, Когтевран тоже очень хороший факультет! – вновь возмутилась девушка, встряхнув своими каштановыми волосами. – Правда, чтоб туда попасть надо очень постараться.
Жутко коряво. :(
Тут старая волшебница привезла тележку со сладостями. Купив себе по паре шоколадных лягушек и конфет «Берти Боттс», ребята уже забыли старые (или не очень старые…) обиды.
Извините, но я этих обид вообще не увидела. Они были? Когда?
Вскоре начало темнеть. Друзья надели поверх своей одежды школьные мантии, взяли чемоданы и приготовились выходить. И вот, поезд остановился. Ал, Роза, Элла и Сэм вышли в коридор…
Это не вскоре начало темнеть. Это надо хоть парой фраз описать чем они занимались весь день. Типа, смеялись, рассказывали про лето, про семью еще что-то. Не хотите описывать подробно – опишите хоть вскользь. Но опишите. А то… Доброе утречко – пара фраз и уже начало темнеть. Грустно. :(
2 глава. Распределение
Четверо учеников кое-как выбрались из поезда.
А остальные ученики там остались? Если нет – то лучше бы как-то написать, что все шумно вывалились из поезда. Или еще как-то. Но не просто – четыре одинокие фигурки на перроне.
На платформе их ждали уже профессор МакГонагалл, директор школы и декан Гриффиндора, и Хагрид.
Опять как-то схематично.
И Дамблдор никогда не встречал учеников. Но это уже на ваше усмотрение.
И попробуйте сгладить. Типа: МакГонагалл, которая была или исполняла обязанности директора школы и т.д. Или пусть кто-то из ребят, тот же Джеймс, прошепчет: «- Смотрите, сама директор нас встречает». Или еще как-то.
- Первокурсники!
Заметив в толпе растрепанные черные волосы, великан невольно подумал:
«Если бы точно не знал, что это юный Альбус Поттер, но принял бы его за Гарри в его первый день в Хогвартсе!»
«Но» - здесь явно как-то не к месту. И если юный – то понятно, что Альбус. Но мне вообще это предложение кажется лишним. Мне кажется, легче будет, если Альбус заметит великана и кинется к нему с приветом. Без всяких мыслей Хагрида. Они дублируют описание Ала из прошлой главы.
Мальчик тоже заметил Хагрида.
- Привет, Хагрид! – радостно крикнул он великану.
Тот весело подмигнул в ответ и провел первокурсников к берегу озера, где стояли множество лодок с фонарями.
Вроде, все правильно. Но жизни нет. :(
- Садитесь по двое в одну лодку, не больше! – сказал Хагрид. – И плывите за той лодкой, где буду сидеть я. Главное: ничего не бойтесь!
Вроде ж лодки сами должны плыть? И там не по двое сидят.
Он сел в первую в ряду лодку. При этом та угрожающе закачалась.
Тут бы как-то объединить и сгладить. Корявенько.
Роза быстро отделилась от Ала и прошла к свободной лодке.
А почему она так хотела от него побыстрее отделиться? И что значит «отделиться»? Мне кажется, будет забавнее, если они потеряют друг друга из вида в толчее. Или толпа разделит их. Или действительно поссорьте и Роза постарается держаться от Альбуса подальше.
И, начиная с Хагрида, "лодки" идут сплошным потоком повтора.
Тут же к ней подбежал светловолосый мальчик с немного рассеянными глазами и бледной кожей.
А зачем он к ней бежал? И рассеянные глаза – это, как глаза под очками. Рассеянный взгляд – мне кажется, будет гармоничнее.
Бледная кожа - почему-то рисует картинку нездорового образ жизни и вредных привычек. ;)
Черты лица его сразу говорили о его чистой крови.
А вот эта фраза мне понравилась еще при первом прочтении. ;)
Это красивый, чистый и незамутненный перл. Одно удовольствие. Могу предложить просто убрать предложение. Или заменить на краткое описание этих самых черт. Но без привязке к чистокровности. :)
Как ни странно, Розу этот мальчик не раздражал, как многие остальные (ну, если не считать Альбуса!), а даже привлекал и располагал к себе.
Чем привлекал? И почему другие раздражали?
- Привет, - улыбнулась девочка, садясь рядом с мальчиком в лодку.
Слишком много «мальчиков». И девочку тоже лучше заменить на Розу или она. Смотрите по тексту. Что более гармонично будет.
- Привет, - отозвался тот. – Я Скорпиус Малфой, а ты?
«Малфой? – удивленно подумала Роза. – Никогда бы не подумала, что могу расположиться к Малфою!», а сама ответила:
- Я Роза Уизли. Дочь Рональда и Гермионы Уизли.
- Рад познакомиться, Роза Уизли.
Мальчик устало улыбнулся и перевел взгляд на воду.
Как-то коряво. Можно попробовать сгладить, убрав мысли из кавычек. Типа: «Роза с удивлением рассматривала Малфоя. Она много слышала про эту семью от отца и бла-бла-бла. Но впервые видела. И он совершенно не был похож на тот образ, который описывали бла-бла-бла». В общем, переведите мысли из кавычек в описание.
И зачем детям при знакомстве друг с другом говорить кто у них родители? Вам не кажется, что это лишнее? Мне кажется, имени будет вполне достаточно.
Все. Сори, больше не могу. Устала.
Но вы просили приблизительно. Приблизительно - у вас теперь есть. Удачи вам. :)