Цитата (Яра Трибал @ Jan 3 2007, 07:57) |
Dea The Nanman, очень интересно. Продолжай писать. Я так обожаю эту игру. Ведь именно она толкнула меня на творческий путь. И я согласна с тобой насчет слов мяты. Каждая часть FF имеет свой уникальный сюжет. Люблю их все. Только у меня возникли небольшие замечания по поводу некоторых названий. Королевство вечного дождя называлось Бурмеция, а не Бирмеция. А мир назывался Гая, а не Гея. И еще я видела Гизмалук, тогда как в игре существо звали Гизамалук. Ты только не обижайся. Просто я эту игру почти знаю наизусть, и всегда возмущаюсь, если кто-то пишет или произносит какое-либо название неправильно. Я сама как-то раз хотела написать роман по FF9, но потом заигралась в FF8 и стала писать роман по ее мотивам. Так что твое творение я с удовольствием почитаю и переживу все эти чудесный моменты заново. |
Видишь ли, Яра Трибаль (!!!), я вполне ожидала подобных замечаний. Не знаю, какая у тебя версия игры, русская или английская, но подозреваю, что наша. Понимаешь, наши пираты, переводя игры не интересуются такими мелочами, как правильный перенос с языка в язык названий и имен. Поэтом "правильность" - это не обязательно правильность, а чаще привычка, привитая нашими переводчиками (или нашим воображением). Я, кстати, когда начинала играть, тоже подверглась подобному влиянию. Но когда появились у меня комп с интернетом, я начала исследовать вопрос происхождения имен и названий из FF. Ведь не с потолка они их брали! Один (скандинавская мифология), Шива (индуизм, превращена в женщину из мужика!), Ифрит/Иприт (из арабской мифологии огненное божество)... Поэтому могу предоставить инфу в защиту данных мною названий (кроме Гизамалука - это я признаю).
Начнем с Бирмеции. Это название - производное от реального названия прииндийского государства Бирма (сейчас она называется Мьянмой). По-английски пишется Burma. А по русски читается Бирма. Исходя из этого, я переиначила название королевства. Замечу тебе, что храмы и статуи в столице смоделированы по образу южноазиатских храмов и статуй.
Далее, Гея, именно Гея! Гея - греческая богиня-Земля. Разница лишь в написании и произношении на английском (Gaia) и на русском (Гея).
А насчет (!!!). Имя Зидан (Zidane) - имя французское, берущее начало у фр. слова gitane, что означает "цыган" (что ассоциируется обычно с шайкой артистичных воров). Исходя из этого, слово Tribal, существующее в большинстве романо-германских языков, можно отнести также и к французскому. Поэтому, тут скорее возможно произношение "трибаль". И во всех языках слово tribal озночает одно - "племя".
Так что, если видишь другое произношение не торопись взрыавться, а уточни - на основании каких фактов данный чел произносит это ТАК, а не ТАК. Если возникнут еще вопросы - обращайся.