Сторінки: (23)  % « Перша ... 6 7 [8] 9 10 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Любимые фразы

, Во всех книгах
1enka
Відправлено: Jun 12 2006, 09:15
Offline

Мастер
******
Стать:
Сквиб II
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 866
Користувач №: 11269
Реєстрація: 2-January 06





Цитата (burning_wings* @ Jun 12 2006, 09:11)
5-ая книга:
-Зачем ты прятался под окном?
-вот именно!отличный вопрос ,Петунья! что ты делал под окном,а?
-слушал новости-мирным тоном ответил Гарри.
дядя и тётя обменялись возмущенными взглядами.
-новости слушал!ОПЯТЬ??
-они каждый день другие,вот какая штука,-обьяснил Гаррик.
Обожаю когда он тетку с дядей выставляет недоумками... Весело :)
^
Kinky n Sweet
Відправлено: Jun 12 2006, 09:21
Offline

in sympathy
********
Стать:
Анімаг VIII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 4087
Користувач №: 17522
Реєстрація: 8-June 06





Цитата (1enka @ Jun 12 2006, 09:15)
Цитата (burning_wings* @ Jun 12 2006, 09:11)
5-ая книга:
-Зачем ты прятался под окном?
-вот именно!отличный вопрос ,Петунья! что ты делал под окном,а?
-слушал новости-мирным тоном ответил Гарри.
дядя и тётя обменялись возмущенными взглядами.
-новости слушал!ОПЯТЬ??
-они каждый день другие,вот какая штука,-обьяснил Гаррик.
Обожаю когда он тетку с дядей выставляет недоумками... Весело :)
ага или...тогда же:
-мы знаем ты задумал что-то нехорошее,-заявила тётя.
-еще бы,мы же не идиоты,-педдержал её дядя.
-вот это для меня новость!-разозлившись вапалили Гарри.......
^
Kvizzl
Відправлено: Jun 12 2006, 18:53
Offline

Бука
****
Стать:
Підмайстер II
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 186
Користувач №: 16089
Реєстрація: 4-May 06





Я до сих пор не могу забыть этот момент с 5-й книги: "Сіріус падав, здавалося, цілу вічність. Його тіло вигнулося зграбною дугою, і він повалився спиною на пошарпану завісу, що звисала з арки. Гаррі помітив суміш страху й подиву на виснаженому, колись такому вродливому обличчі хрещеного батька, коли той падав у старезну арку і зникав за завісою, яка затріпотіла на мить, ніби від сильного вітру, а тоді знову нерухомо завмерла."
^
Сіріус
Відправлено: Jun 12 2006, 18:54
Offline

студент КПІ ХТФ(к)
******
Стать:
Чарівник початківець IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 868
Користувач №: 1734
Реєстрація: 9-November 04





а не скажите, где эта тема делась, которую я сто лет назалд создал? ))
Для справки: Это в тему, так что не баньте))
^
Shizuka
Відправлено: Jun 12 2006, 19:20
Offline

Scio me nihil scire
******
Стать:
Заклинач X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 729
Користувач №: 5049
Реєстрація: 29-June 05





Весёленькая фраза из 1 -й книги.
"Гермиона явно врущая преподавателю - это так же как если бы Снейп стал раздавать конфеты"
Додано через 2 хвилин
Или из 6-й "не дословно"
Слизохорн вытащил Снейпа как будто бы из воздуха.
- Что ж вы прячетесь Северус?! Идите и повеселитесь с нами!
^
HermionCa+2000
Відправлено: Jun 13 2006, 03:49
Offline

Опытный пользователь
***
Стать:
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 40
Користувач №: 14577
Реєстрація: 25-March 06





Цитата (Luanda @ Jun 10 2006, 19:17)


А в укр. варианте похлеще: Руни Ввазусруни. :D :D[/QUOTE] Да, не слабо... По всем вашим рассказам тащусь от укр. перевода
^
Alex Nomy
Відправлено: Jun 19 2006, 07:22
Offline

Профессионал
****
Стать:
Підмайстер IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 137
Користувач №: 16935
Реєстрація: 24-May 06





Мне еще нравятся пассажи по поводу супер-аббревиатуры организации Гермионы..

- И ты думаешь, мы согласимся нацепить эти значки? Быть, вам, ребята, в гавнэ? :D :D
(..которое по тексту ниже вдруг превратилось во ВЗАДЕ) переводчики, видимо, как дети ясельного возраста - запомнили, что что-то про попу - и достаточно! [:-}
^
Тамили
Відправлено: Jun 19 2006, 21:20
Offline

Профессионал
****
Стать:
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 286
Користувач №: 17732
Реєстрація: 13-June 06





В "ГП" много фраз, которые мне нравятся. Здесь приведу по болшей части смешные (грустных много, искать сложно). То, что меня рассмешило, я подчеркнула.

"Фадж понёс дичайшую околесицу про тюрьму... ... про человека по имени Серый Ус Блек..." - "ГП 6".
Я посреди ночи просто сотрясалась от смеха. Кому-то это покажется не смешным, но то, как премьер министр это сказал... Неуудевительно, что всё магическое после такого имени волшебника казалось ему чепухой. "- А Серый Ус Блек, он сейчас, э-э... С Тем-Кого-Нельзя-Называть?"

"- Что именно ты умеешь делать?
- Разное, Могу передвигать вещи, не прикасаясь к ним. Могу заставлять животных делать то, что я хочу, без всякой дрессировки. Если меня кто-нибудь разозлит, я могу сделать так, что с ним случится что-нибудь плохое. Могу сделать человеку больно, если захочу..." - "ГП 6".
Я должна отдать должное Волдеморту. В 11 лет он умел такое, что не каждый взрослый волшебник может.

"Он (Фанд) только и говорит что о гоблинах, которых уничтожил: одних по его приказу утопили, дркгих выбросили из она, третьих отравили, четвёртых запекли в пироге..." - "ГП 5".

"Амбридж между тем в очередной раз кхекхекнула..." - "ГП 5".

" - Златопустик, шалунишка, куда это ты убежал?
... - - Ах, Златопустик, у тебя гости! Как мило, да ещё в Рождество. Бедный ягнёночек, вы знаете, его никто не навещает, не понимаю, почему, ведь он такая душка!" - "ГП 5".

"М-р Сохатый пресоединяется к м-р Лунатику и хотел бы только добавить, что профессор Снегг - урод и кретин.
...М-р Бродяга расписывается в свом изублении, что такой идиот стал профессором.
...М-р Хвост кланяется профессору Снеггу и советует ему, чёртовому неряхе, вымыть наконец голову." - "ГП 3"
Вчитайтесь в подчёркнутое.

"Его глаза хоть видят слабо,
Но зеленей, чем чаодея жаба,
А волосы его чейней тоски,
Чейнее классной гьифельной доски.
О, Божество, хочу, чтоб сейдце мне отдал
Геой, что с Тёмным Лойдом совладал!" - "ГП 2".

" - ...Хорошо ещё, я мистера Лапку :shakin: привлекла!" - миссис Фиг. - "ГП 5".

" - Охх... Кончай... Кончай, ты старая летучая мышь! - Наземникус. Миссис Фигг бьёт его сумкой по голове с кошачим кормом." - "ГП 5".

Их намного больше, просто все и не вспомнила. Роулинг даже простые слова, жесты описывает так добро, смешно, мило... [:-}
^
Nasti
Відправлено: Jun 20 2006, 02:57
Offline

Профессионал
****
Стать:
Підмайстер VII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 141
Користувач №: 10704
Реєстрація: 23-December 05





Цитата (Alex Nomy @ Jun 19 2006, 07:22)
Мне еще нравятся пассажи по поводу супер-аббревиатуры организации Гермионы..

- И ты думаешь, мы согласимся нацепить эти значки? Быть, вам, ребята, в гавнэ? :D :D
(..которое по тексту ниже вдруг превратилось во ВЗАДЕ) переводчики, видимо, как дети ясельного возраста - запомнили, что что-то про попу - и достаточно! [:-}
Этт точно. Всегда обращла на это внимание. Надеюсь, что это только в росменовском переводе так.

^
azazelo
Відправлено: Aug 25 2006, 00:06
Offline

старый добрый циник
****
Стать:
Учень IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 112
Користувач №: 20104
Реєстрація: 19-August 06





Суперских фраз куча! Вот несколько моих любимых.
Професор Трелони разрыдалась и сказала, что Гарри доживет до старости, у него будет куча детей и он станет министром магии.
Если не дать Гарри написать крестному, то он может подумать, что с ним плохо обращаются, а если не отпустить на тунир по квидичу, то Гарри об этом напишет и крестный будет навеняка знать, что с крестником плохо обращаются.
Прикалывает любимая фраза Хагрида: Зря я это сказал.
Обажаю все фразы (а также их интонации) произнесенные Воландемортом на кладбище(после его возраждения)
Нравиться фраза: Полноте Северус, кошку же не древком метлы по голове били.
Если еще что вспомню, то напишу. Да и еще, фразы преведены не дословно, если есть неточности, не серчайте!
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (23)  % « Перша ... 6 7 [8] 9 10 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.1158 ]   [ 24 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 22:07:57, 05 May 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP