Модератори: Captive, Арфей.

Сторінки: (5)  # [1] 2 3 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Гоблинский перевод рулит

, Переведино с божей помощью.
Пендальф
Відправлено: Sep 26 2005, 18:25
Offline

Добрый дядя Пендальф
****
Стать:
Заклинач X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 106
Користувач №: 7868
Реєстрація: 19-September 05





Смотрел я властилин колец-Братва кольца-две сорваные башни-извращение кароля не зырел.
Смотрел я рас сто.Все приколы выучил на изусть.И понял что властелин колец без гоблина скушен.Пишите на счет...

Додано через хвилину
Я хотел сказать что 1,2 видел а 3 нет.
^
Extraordinary girl
Відправлено: Sep 27 2005, 04:04
Offline

I Don't Mean To Be Mean But That's All I Can Be
********
Стать:
Заклинач XII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 3257
Користувач №: 5302
Реєстрація: 10-July 05





Гамбикулис, а я с гоблином когда смотрела, чуть не заснула, такая тоска и нифига не оригинально.
Еще бесит то, что звуковых эффектов нифига у гоблина не слышно, перекрывается переводом. неестевственно смотреть)
а вот Тупиковый период и некоторые другие мульты и фильмы у него клево выходят. Наверное ВК слишком серьезный фильм и длинный для гоблинского перевода.
^
Dusk
Відправлено: Sep 27 2005, 16:26
Offline

Магистр
*******
Стать:
Кудесник X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1683
Користувач №: 7000
Реєстрація: 10-August 05





Гоблинские переводы - полный отстой. Ужасно примитивно и грубо, а я не переношу грубостей. Только издеваются над серьезными фильмами, сами ничего создать неспособны.

А вот если издеваются над Шреком или чем-то подобным, то это не страшно. Была ерунда, ерундой и осталась. :D
^
Пендальф
Відправлено: Sep 28 2005, 16:50
Offline

Добрый дядя Пендальф
****
Стать:
Заклинач X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 106
Користувач №: 7868
Реєстрація: 19-September 05





Цитата (Dusk @ Sep 27 2005, 13:26)
Гоблинские переводы - полный отстой. Ужасно примитивно и грубо, а я не переношу грубостей. Только издеваются над серьезными фильмами, сами ничего создать неспособны.

А вот если издеваются над Шреком или чем-то подобным, то это не страшно. Была ерунда, ерундой и осталась. :D

А почему во множествином,он один ,гоблин.И это не издевки,а приколы.И не все переводы грубы.

Додано через хвилину
Ну а про шрека я согласен,отстой по теме.
^
Пендальф
Відправлено: Oct 1 2005, 11:49
Offline

Добрый дядя Пендальф
****
Стать:
Заклинач X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 106
Користувач №: 7868
Реєстрація: 19-September 05





Правильные переводы Гоблина от студии "полный Пэ"

Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет, значит и в переводе брани нет.

Перевод закадровый, в один голос (голос Гоблина).




"Смешные" переводы Гоблина от студии "Божья Искра"

Пародии на отечественные кинопереводы в исполнении Гоблина. Гоблин несёт полную ахинею, в корне меняя диалоги и сюжет фильма.

Шедевры жанра - национальные блокбастеры "Братва и кольцо" и "Две сорванные башни".

^
Пендальф
Відправлено: Oct 1 2005, 11:54
Offline

Добрый дядя Пендальф
****
Стать:
Заклинач X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 106
Користувач №: 7868
Реєстрація: 19-September 05





Вот.


Приєднаний файл
Приєднаний файл  lord1_1_.jpg
^
Пендальф
Відправлено: Oct 1 2005, 11:54
Offline

Добрый дядя Пендальф
****
Стать:
Заклинач X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 106
Користувач №: 7868
Реєстрація: 19-September 05





И еще.


Приєднаний файл
Приєднаний файл  lord2_1_.jpg
^
Пендальф
Відправлено: Oct 1 2005, 11:55
Offline

Добрый дядя Пендальф
****
Стать:
Заклинач X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 106
Користувач №: 7868
Реєстрація: 19-September 05





А етто.


Приєднаний файл
Приєднаний файл  lord3_1_.jpg
^
Пендальф
Відправлено: Oct 1 2005, 11:57
Offline

Добрый дядя Пендальф
****
Стать:
Заклинач X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 106
Користувач №: 7868
Реєстрація: 19-September 05





Ага.


Приєднаний файл
Приєднаний файл  shmatrix_1_.jpg
^
Wholesale deaths
Відправлено: Oct 1 2005, 13:14
Offline

Эксперт
*****
Стать:
Заклинач IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 461
Користувач №: 2903
Реєстрація: 7-February 05





Мне кажется перевод Гоблина оригенальный... Хочу взять на заметку, что он делает не только смешной перевод, но и простой...
P.s. Тупиковый период не его работа...
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (5)  # [1] 2 3 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.1003 ]   [ 25 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 11:18:08, 30 Apr 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP