Сторінки: (13)  # « Перша ... 7 8 [9] 10 11 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Ляпы переводов

Mercy
Відправлено: May 17 2008, 16:34
Offline

Олух!Пузырь!Остаток!Уловка!=)
*****
Стать:
Підмайстер XII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 300
Користувач №: 38977
Реєстрація: 30-April 08





капец... Ржала чуть со стула не упала....%) особенно Элвис. Это кто вообще? симпатичный??;)
^
Аляска Кид
Відправлено: May 17 2008, 16:49
Offline

Куда всё поплыло, так радужно стало...
********
Стать:
Магістр XI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 3531
Користувач №: 27661
Реєстрація: 21-March 07





Повеселилась читая эти ляпы =doubleup=
"хранитель ключей и гробниц Хогвартса" да, Хагрид за всё отвечает =megalol=
^
Roxie
Відправлено: May 18 2008, 12:16
Offline

Тень среди света
******
Стать:
Підмайстер IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 580
Користувач №: 37840
Реєстрація: 9-March 08





У меня вообще Пивза называют Дрюзг!
Wisley - Вислей
Hermiona Granger - Єрмиона Грангер.
Сколько раз можно повторять - фамилии нельзя передёргивать!
Встретила бы переводчиков - сказала бы пару ласковых!
^
Aquila
Відправлено: Aug 18 2008, 21:37
Offline

bla bla bla
**********
Великий чарівник III
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 10480
Користувач №: 41394
Реєстрація: 31-July 08





люди выручайте! соскучилась по первому фильму, скачала, приготовилась смотреть... а там такое =swoon= !
вобщем начался почему-то со сцены с тролем, где его называли "мужчиной".... наслушалась про Тамболтонов и Валдемотов (почти бадминтон и бегимот :writer2: ) и ещё почти весь текст не в тему....
может ктото скинет ссылку, где бесплатно скачать 1 фильм с нормальным переводом а =depressed2=
Додано через 38 хвилин
да совсем забыла! там ещё Гермиону звали то Германией то Мони, Хевила - Ламбертс, а Хагрида Хайгером...
^
Photographer
Відправлено: Aug 19 2008, 09:42
Offline

пустое поле
*****
Стать:
Чарівник X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 301
Користувач №: 28059
Реєстрація: 16-April 07





Victoria Kinney, у меня тож такое чудо в перьях на диске.....)))))
Давно не смотрела, а тут перечитала и так ржала..... =apploud=
Перевод - жуть....Зато посмеятсо можно))) :D
^
Дрімка
Відправлено: Aug 19 2008, 10:59
Offline

Мудрец
*******
Великий маг XI
Вигляд: Animagus Thestral
Група: Користувачі
Повідомлень: 2066
Користувач №: 38742
Реєстрація: 15-April 08





Гермайни, Германия.... Вот вы смеётесь, а это гораздо больше похоже на оригинал, чем всем привычное "Гермиона". Все говорят, не передёргивать фамилии, имена, не переводить их на русский. Тогда Гермайни (если быть более точным, то Хермайни) самое то.
^
ArMaGa
Відправлено: Aug 19 2008, 12:09
Offline

Живая по жизни
******
Стать:
Чарівник XII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 918
Користувач №: 27962
Реєстрація: 12-April 07





Эт еще ничего)) Я тут в лагере была, мы первого Поттера на касете смотрели. Так вот, не верьте вы всему этому!
Golden snitch - это золотой втыкач(Втыкач ему в рот,гг)
А 50 points from gryffindor эт оказываеццо по 50 ударов каждому и в изолятор, так что деткам можно ток посочувствовать))
И такое бывает.. =vnmln=
^
Фирюза
Відправлено: Aug 19 2008, 13:25
Offline

текуча как вода...
****
Стать:
Анімаг II
Вигляд: Animagus Phoenix
Група: Користувачі
Повідомлень: 249
Користувач №: 41491
Реєстрація: 5-August 08





Смеялась до слез над этими переводами,но вам повезло,что вы не знаете румынского,на румынском канале у нас показывают иностранные фильмы с англ текстом и румынскими субтитрами,Все не помню,а вот один пример,
В первой части на все заклинания (Репаро,Левиоса,т.д.) дается один перевод6Фокус-покус!Особенно это смешно в конце под жуткую музыку! :P



^
Kaileena
Відправлено: Aug 19 2008, 13:44
Offline

Императрица времени
*****
Стать:
Маг VII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 337
Користувач №: 40974
Реєстрація: 14-July 08





Цитата (Victoria Kinney @ Jun 8 2004, 19:57)
Хагрид: Welcome, Harry, to Diagon Alley.
- Добро пожаловать, Гарри, в ДАЙДАДА !!!

О, да! А я думала только мне так с переводом повезло!
Скажите мне, кто вообще занимался переводом этого фильма? Первоклассник? Вот эта "ДАЙДАДА" вообще ни в какие ворота не лезит!
Цитата (Victoria Kinney @ Jun 8 2004, 19:57)
Кстати, у меня есть отличные сосиски в тесте и кетчуп Анкл Бэнс.

Это я помню! Когда услышала думала мне показалось. Взяла перемотала назад - нет, не показалось.
^
Photographer
Відправлено: Aug 19 2008, 15:16
Offline

пустое поле
*****
Стать:
Чарівник X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 301
Користувач №: 28059
Реєстрація: 16-April 07





Кстати про заклинания....у меня на диске с кубком огня тож перенвод галимый...первый хоть смотреть можно, а этот на мозг давит....все один мужик переводит, и КАК переводит!!! Там все заклинания : Абра Кадабра! Я в шоке была когда в первый раз посмотрела! =-O
Нет...ну в такой напряженный момент, когда вы понимаете, что сейчас убьют этого несчастного дедка (в начале) и тут произносится заклинание : Абра Кадабра! .....и вы падаете со стула от хохота!!! ;)
......мда.....вот так переводят эти "пиратики"... ^_^
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (13)  # « Перша ... 7 8 [9] 10 11 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0712 ]   [ 24 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 06:48:28, 30 Apr 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP