Сторінки: (9)  [#] 1 2 3 ... Остання ».  ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Русская озвучка фильмов ГП + Гоблин

Відправлено: Dec 1 2005, 15:55
Радуйтесь негры.... Эта фразонька из фильма сделанного в 2004 гoду на неизвестной студии Demоn studio в Донецкой области в городе Авдеевка, что на Украине. Я живу недалеко от этого славного гордка, и этот шедевр недавно попал мне в руки. У меня нет компа по этому я переписал его в один из клубов Донецка.Теперь все поситители клуба Ултима могут насладиться отечественным продуктом под назранием "Гена По*ер и марсианский булыжник". Качество кончно не такое как в известных фильмах Гоблина, но для провинции сделан филим очень прилично. В нем есть некоторе количество мата, но его немного. Сюжет примерно следующий: Призывник Гена По*ер порадает для прохождения службы в Харьковаское авиацыонное училище где готовиться стать летчиком. В училеще ему предстоит сразиться с пришельцем с марса и Волдькой Князем Тьмы. Так же но сыграет в воздушный фудбол и проникнув в тайны разведки, вместе с друзьями отыщет марсианский булыжник. Его будут прикрывать лучшие люди: Дикий прапор и подполковник Долбиков. Ему помогут друзья: Рома Гризли и Екатерина Долбенкова.
Люди помогите мне закинуть фильм в интернет. Я хочу чтоб все фанаты ознакомились с этим шедевром. Или же просто высказывайте свое отношение...
В главных ролях:
Дамблдор - подполковник Долбиков
Хагрид - дикий прапор
Троль - пришелец с Марса
Гарри Поттер - Гена По*ер
Гермиона - Екатерина Долбенкова
Рон - Рома Гризли
Снейп - майор Шняга
Невил - рядовой Бомба
Напоимналка - красный кумарь
Философский камень в роли маарсианского булыжника и многие другие....

ну и безграмотность... :)

  i  

Приведено в читабильный вид



  i  

Не забываем о правилах раздела

Відправлено: Dec 1 2005, 16:01
Вот сказали бы, где найти.
Відправлено: Dec 1 2005, 16:13
Я ж говорю что найти его нельзя,но думаю что обшеми силами закинем его в инет и се смогут его скачать.Вот только как это сделать??? Если в кто пмог советом? а еще лучше разместил на своем сайте...
Відправлено: Dec 1 2005, 18:00
я бы не отказалась посмотреть на этот фильм в гобленее:) я думала что этого никогда не будет...
Відправлено: Dec 2 2005, 07:51
Никто б не отказался... Только это не классический Гоблин которого иы знаем,а совершенно другая студия.Что примечательно работали над этим фильмом всего два человека,а у Гоблина целый коллектив...
Відправлено: Dec 2 2005, 08:43
ой меня Снейп стебанул! =lolbuagaga=
Відправлено: Dec 2 2005, 13:56
ну это как минимум не гоблин, я на его сайте был там нет ничего!
А самопал это неплохой на сколько я прочитал, скажи, а ты на диск закатать и выслать не можешь, бандеролькой?
Відправлено: Dec 2 2005, 14:12
Цитата
Призывник Гена По*ер порадает для прохождения службы в Харьковаское авиацыонное училище где готовиться стать летчиком.В училеще ему предстоит сразиться с пришельцем с марса и Волдькой Князем Тьмы.Так же но сыграет в воздушный фудбол и проникнув в тайны разведки,вместе с друзьями отышет марсианский булыжник.Его будут прикрывать лучшие люди: Дикий прапор и подполковник Долбиков.Ему помогут друзья:Рома Гризли и Екатерина Долбенкова.
Люди помогите мне закинуть фильм в интернет.Я хочу чтоб все фанаты ознакомились с этим шедевром.Или же просто высказывайте свое отношение...
В главных ролях:
Дамблдор - подполковник Долбиков
Хагрид - дикий прапор
Троль - пришелец с Марса
Гарри Поттер - Гена По*ер
Гермиона - Екатерина Долбенкова
Рон - Рома Гризли
Снейп - майор Шняга
Невил - рядовой Бомба
Напоимналка - красный кумарь
Философский камень в роли маарсианского булыжника и многие другие....


Очередной набор тупостей в стиле Арлазорова, тока противнее.
Відправлено: Dec 2 2005, 14:27
Цитата
Очередной набор тупостей в стиле Арлазорова, тока противнее.


Полностью поддерживаю. На мой взгляд - чушь
Відправлено: Dec 2 2005, 20:57
А по моему хорошо что поиздевались, значит нравииться людям фильм если с ним работают, да и мне хотелось бы взглянуть на это, вперед хогвортские новобранци!
Відправлено: Dec 2 2005, 21:50
Цитата (Strix @ Dec 2 2005, 12:27)
Цитата
Очередной набор тупостей в стиле Арлазорова, тока противнее.


Полностью поддерживаю. На мой взгляд - чушь

присоединяюсь.


стоило ли тратить время на такую ерунду :angry:
Відправлено: Dec 4 2005, 06:58
Цитата (Hardcore @ Dec 2 2005, 11:56)
ну это как минимум не гоблин, я на его сайте был там нет ничего!
А самопал это неплохой на сколько я прочитал, скажи, а ты на диск закатать и выслать не можешь, бандеролькой?

Те кто сделал этот перевод называються Demon studio.Hardcore
На счет бвандероли неплохая мысль,только если ты обязуешся выложить этот шедевр в интернете,чтобы он стал обшедоступен... За подробностями пеши мне и думаю что мы договоримся...

Всем кто считает что это чуш хочу сказать что это чуш... Что ж,каждый имеет право на свое нение,кому то нравиться,комуто нет.Я как фанат гарри Поттера не считаю что это так уж плохо.Ведь властелин колец с Гоблином все наверняка смотрели с удовольствиел.На мой взгляд намного хуже низкопробные книжные сиквелы вроде Пори Гаттера,Гена Праглоттер (и волшебная шаурма) и так далее.Мне кажеться что это намного хуже.А марсианский булыжник стоит посмотреть всем... Фанаты квиддича получат осовенное удовольствие от игры в "воздушный футбол"

Всем кому это интерестно и кто хочет прриобрести диск,всем оброщаться писать сообшение лично мне с заголовком "сова". Все с тем же обещанием розместить его в интернете...
Відправлено: Dec 4 2005, 12:07
Албус, я все тобой перечисленное не перевариваю. И Гоблина в первую очередь, уже как-то говорили об этом в другой теме.
Порри Гаттер мне просто скучным показался, 2 страницы осилила.
Відправлено: Dec 4 2005, 12:13
А мне кажеться стёбно!
Zerocold
Відправлено: Dec 9 2005, 09:50
Фильм должен скоро війти. Мой брат над етим работает!!!
Відправлено: Dec 9 2005, 10:07
Цитата (Zerocold @ Dec 9 2005, 07:50)
Фильм должен скоро війти. Мой брат над етим работает!!!

А твой брат что-ль с Гоблином работает?
Відправлено: Dec 9 2005, 18:15
Я хотела бы посмотреть, мне нравится смотреть фильмы с Гоблинским переводом, можно посмеяться от души, сравнивая с оригиналом!
Відправлено: Dec 12 2005, 17:09
При чём здесь Гоблин-то? Не признаю никого в этом плане кроме Гоблина, остальные - жалкие подражатели (всякие Хоббиты и т. п.) А Гоблин - великий первооткрыватель. Братву и Кольцо я смотрела уже раз пятьдесят. ДА ЗДРАВСТВУЕТ ГОБЛИН НЕПРЕВЗОЙДЁННЫЙ! А остальные - плагиаторы!
Відправлено: Dec 12 2005, 19:24
Цитата (Скай @ Dec 12 2005, 15:09)
При чём здесь Гоблин-то? Не признаю никого в этом плане кроме Гоблина, остальные - жалкие подражатели (всякие Хоббиты и т. п.) А Гоблин - великий первооткрыватель. Братву и Кольцо я смотрела уже раз пятьдесят. ДА ЗДРАВСТВУЕТ ГОБЛИН НЕПРЕВЗОЙДЁННЫЙ! А остальные - плагиаторы!

никто и не спорит, понятно что название неверное, но принцип один, фильм - переделан. Я тоже не люблю никого кроме гоблина. но раз уж он наотрез отказался переводить поттера, кому то надо над фильмом надругаться!
Відправлено: Dec 28 2005, 13:08
Ну так что? Так и не дождались мы "премьеры"? ;-)
Відправлено: Dec 30 2005, 04:10
Цитата (***Арктика*** @ Dec 9 2005, 08:07)
Цитата (Zerocold @ Dec 9 2005, 07:50)
Фильм должен скоро війти. Мой брат над етим работает!!!

А твой брат что-ль с Гоблином работает?

Да, он дам работает!!!!!!
Відправлено: Dec 30 2005, 15:34
Согласен с Гоблинами - всему должен быть предел, я относительно перевода... Но кому что нравится... Я, к примеру, смотреть подобные переводы из принцыпа не буду, но и не хочу капать на мозги тем, кому это нравится.
Відправлено: Feb 6 2006, 20:32
http://infostore.org/
сюда залить мона ;)
Відправлено: Feb 10 2006, 06:00
Цитата (nebster @ Feb 6 2006, 18:32)
http://infostore.org/
сюда залить мона ;)

действительно...залевай...и проблема решена!
Потом ссылку выложите...и все, кому захочется, скачают...
Відправлено: Feb 21 2006, 02:30
Ну. Тему создал, народ ждет, а ты не чешишься, давай работай!!!!!!! Мы кино ждем! :angry: :angry:
Відправлено: Feb 21 2006, 12:00
Цитата (Hardcore @ Feb 21 2006, 02:30)
Ну. Тему создал, народ ждет, а ты не чешишься, давай работай!!!!!!! Мы кино ждем! :angry: :angry:
Ага....ваще...уже ж чего теперь....давай кин....
Відправлено: Oct 30 2006, 19:20
И я бы с удовольствием посмотрела бы. Я не считаю что это издевательство. Это очень интересно и надеюсь весело. ;)
Відправлено: Nov 5 2006, 13:24
Гоблин в этом деле мастер, все остальные - просто подражатели. Посмотрим, будет ли чем-то примечателен ваш перевод. ;)
Відправлено: Nov 5 2006, 13:40
Кароче так... идёш к другу у кого супер-пупер нет! Берёшь на сайт кокой-либо(например это в отдельной теме)
и ЗАКАЧИВАЕШЬ!!! Мы потом скачаем. Кто захочет! А кстати скока весит?
Відправлено: Nov 5 2006, 15:53
Ого меня заинтересовало я б много отдал чтоб посмотреть на ето
Відправлено: Dec 2 2006, 16:02
А я на одном сайте видела, что над первым фильмом уже работают. Там Гарри звали Жора Потный а Гермиону - Моня. Как только найду этот сайт скину ссылку.
Відправлено: Dec 3 2006, 12:03
Чушь такая, на которую жаль свое время убивать!!! Албус, лучше посмотри хоть какой-то фильм в оригинале: без конченного перевода и голосов дублера - фильм наслаждение, а Гена По... - это ерунда!
Відправлено: Dec 11 2006, 13:08
А я в сети видела другие переводы.

Гарри Поттер и Термоядерный булыжник

В среднем магическом ПТУ "Хогвартс" происходит муть какая-то. Григорий Поттер (можно Гарри) узнает о своей волшебной натуре, а Хагрид берет из хранилища ядерных боеголовок какой-то странный контейнер. Только позднее бедный мальчик узнает, что в контейнере находилась ядерная бомба, за которой без устали охотится террорист по кличке Володя Морда, который ранее измордовал Гарри световым мечом. Но еще до этого Гарри узнает, что тип по кличке Малый - редкостный говнюк, и то, что Хонда 2000 самый крутой веник в фаршболе. Арнольд гонит на Галю, а Гарри устраивает настоящий Mortal Kombat в сортире с Алкоголиком. Бельчатник Борис Моисеевич (преподает защиту белок в среде их обитания) цепляется к нему с нетрадиционными предложениями. Гарри впервые в жизни побывает на Малом Арбате и в библиотеке, поучаствует в охоте на черного вурдалака, разгадает тайну маньяка в маске электросварщика и собьет мячом летающую тарелку .... и это еще не все !!!!

Гарри Поттер эпизод II Атака клопов

Три месяца прошло со времени 1-й части, а Гарри уже успел попасть под домашний арест за чрезмерное употребление легких наркотиков, за садистские эксперименты над хомяком дяди, за полеты на тетином пылесосе, а также за откровенное издевательство над домовым Кузей (наркоманом на перевоспитании). Выбравшись на свободу с чистой совестью Гарри решает сменить амплуа и заделаться детективом. А тут и дельце подвернулось: кровавый и совсем не сексуальный маньяк по кличке Крестный Сын учиняет полный беспредел (за такое бьют в лицо). Гарри и его верному ординарцу Арнольду (можно Роня) предстоит пройти огонь, воду и медные деньги, чтобы вывести Крестного Сына на чистую воду а также обезвредить его биологическое оружие. Но дело принимает совершенно другой оборот
Відправлено: Dec 11 2006, 17:22
не слышал что есть гоблин перевод кроме пиратской копии четвёртого фильма
[:-}
Відправлено: Dec 13 2006, 19:57
Ох, это моя мечта - посмотреть Поттера в гоблине. Властелина колец пересматривала раз 50, но до сих пор ржу до упаду. может, ссылка всетаки найдется???
Відправлено: Dec 14 2006, 14:07
При таких пиратских копиях, как мы имеем, гоблин отдыхает.
Відправлено: Dec 15 2006, 08:26
Люди, Гоблин никогда не переводил ГП и никогда не будет! Он об этом написал на своем официальном сайте. Все эти ваши переводы сделаны чуваками, косящими под Гоблина. НЕ тратьте время и деньги на скачку этого шлака!
Відправлено: Jan 8 2007, 22:46
Я думаю гоблин, был бы прикольный, но ето в прицепе, как посмотреть, и смотртя кто его бы озвучил.
Відправлено: Jan 8 2007, 23:51
Цитата (Лилу @ Dec 15 2006, 08:26)
Люди, Гоблин никогда не переводил ГП и никогда не будет! Он об этом написал на своем официальном сайте. Все эти ваши переводы сделаны чуваками, косящими под Гоблина. НЕ тратьте время и деньги на скачку этого шлака!

А кто это отрицает? Автор темы прямо указал, что это "неофициальная" версия гоблинского перевода, сделанная у них.
Відправлено: Jan 9 2007, 07:27
да не..Гоблин никогда не переведёт Поттера.Я видела файлик,у меня друг скачал.так там написано что файл не официальный,так что Гоблинский перевод там не старался
Відправлено: Jan 9 2007, 08:00
Негоблинские тоже весёлые бывают!
Відправлено: Jan 10 2007, 09:55
Цитата (Лилу @ Dec 15 2006, 08:26)
Люди, Гоблин никогда не переводил ГП и никогда не будет! Он об этом написал на своем официальном сайте. Все эти ваши переводы сделаны чуваками, косящими под Гоблина. НЕ тратьте время и деньги на скачку этого шлака!

ГП он не переводил, но дал знать у себя на сайте о том, что вы уроды переводите, а я озвучу.
ГП 2-е части озвучили Одесские чудики под названием ГОНФИЛЬМ.

Рекомендую всем посмотреть!!! Лучше гоблина, попадают текстом в губы.
Цитирую ОРИГИНАЛЬНЫЙ текст Гарри "дайте человеку похмелиться" - это озвучил постоянный переводчик Гарри в России.
Текст подобран под эмоции людей, озвучивают несколько человек, меняя интонации под случай!
Начало первой части норм, а когда попал в магическое ПТУ, я ссал кипятком.
Рекомендую!!! Если надо ссылки на фильмы, то вот мыло ev-ch@ya.ru или в Яндексе "ГОНФИЛЬМ".
Приятного вам поржать.
Відправлено: Aug 8 2007, 18:22
Цитата (Nicole Malfoy @ Dec 11 2006, 13:08)
А я в сети видела другие переводы.

Гарри Поттер и Термоядерный булыжник

В среднем магическом ПТУ "Хогвартс" происходит муть какая-то. Григорий Поттер (можно Гарри) узнает о своей волшебной натуре, а Хагрид берет из хранилища ядерных боеголовок какой-то странный контейнер. Только позднее бедный мальчик узнает, что в контейнере находилась ядерная бомба, за которой без устали охотится террорист по кличке Володя Морда, который ранее измордовал Гарри световым мечом. Но еще до этого Гарри узнает, что тип по кличке Малый - редкостный говнюк, и то, что Хонда 2000 самый крутой веник в фаршболе. Арнольд гонит на Галю, а Гарри устраивает настоящий Mortal Kombat в сортире с Алкоголиком. Бельчатник Борис Моисеевич (преподает защиту белок в среде их обитания) цепляется к нему с нетрадиционными предложениями. Гарри впервые в жизни побывает на Малом Арбате и в библиотеке, поучаствует в охоте на черного вурдалака, разгадает тайну маньяка в маске электросварщика и собьет мячом летающую тарелку .... и это еще не все !!!!

Вот этот перевод вчера смотрел!!! Перевод зачотный! Ржал :dont: ! Производитель - ГОНФИЛЬМ! Очень весело! Люди если знаете откуда можно вторую часть скачать дайте ссылку плиз..


 M 

А, ну-ка, поаккуратней в выражениях. =tableppp=

Відправлено: Aug 9 2007, 06:42
УРААА!!! Нашел :) Есть первые 3 части ГП в переводе студии"ГонФильм". Кому интересно может их скачать тут!
Відправлено: Aug 9 2007, 08:31
Цитата (Лилу @ Dec 15 2006, 08:26)
Люди, Гоблин никогда не переводил ГП и никогда не будет! Он об этом написал на своем официальном сайте. Все эти ваши переводы сделаны чуваками, косящими под Гоблина. НЕ тратьте время и деньги на скачку этого шлака!

ДА-А-А??? в таком случае Гоблин косит под американцев, которые перевели 5 минут японского мультфильма! и вообще он сейчас в 49 позиции, которая называется "это моя песочница"! и эта ленивая задница после выпуска игры "Братва и кольцо" так ничего и не делает!
Відправлено: Aug 9 2007, 10:37
Гоблин не переводил Гарри Поттера это точною А на данный момент он пишет книгшии по властелину колец.
Відправлено: Sep 27 2007, 22:13
ыч. токо шо заценил третюю - последнюю из переыведенных частей ГП. ГОНФИЛЬМ форева ! Всем качать и втыкать. Зафтра для удобства переложу фильмы на инфостор, чтобы УАИКС-шаровики бабло не тратили.

Первая, вторая часть - просто улет, а в третей начался кризис жанра - тупая история про терминатора и т.д.
по ходу, сейчас переводится 4я чать, увидим, что там будет
Відправлено: Oct 9 2007, 20:10
даже от гоблина я ожидал большего получилось несвязно и тупо
с наезжеными просоветскими пронемецкими шуточками
Відправлено: Oct 16 2007, 18:46
Самый реал - Термоядерный булыжник! Просто оборжася! =apploud= =apploud= =apploud=
Відправлено: Jul 17 2009, 21:12
Боюсь, что 6ому фильму гоблиновский перевод не светит. Оригинальный уже гоблиновский.
Відправлено: Jul 17 2009, 21:28
Цитата (Voldemar @ Jul 17 2009, 21:12)
Боюсь, что 6ому фильму гоблиновский перевод не светит. Оригинальный уже гоблиновский.


Та нее-гоблин ГП6 будет,я даже кинотрейлер ГП6 в гоблине видел!!
Відправлено: Jan 6 2010, 13:13
А я смотрела Сеня Шпротов и Секретный бункер ( Гарри Поттер и Тайная комната). Просто класс.
Відправлено: Jan 6 2010, 19:41
Из всех "гоблино-версий" понравилась тока от Гонфилама перевод и спецэффекты для 1 части Поттерианы - Грязный Гарри и Термоядерный Булыжник.
Відправлено: Jan 6 2010, 20:29
Я никак не могу понять, почему озвучку никому доселе неизвестных людей называют "гоблинской"? Ув.Гоблин не имеет никакого к этому отношения, а многие покупаются на подобные названия и покупают диски того же "Гонфильма", причём хочется сказать что "озвучка" посредственная, даже на цитаты разбирать нечего. В отличии от тех же переводо Гоблина.
Відправлено: Jan 6 2010, 20:59
Цитата (Mr.Hyde @ Jan 6 2010, 20:29)
Я никак не могу понять, почему озвучку никому доселе неизвестных людей называют "гоблинской"? Ув.Гоблин не имеет никакого к этому отношения, а многие покупаются на подобные названия и покупают диски того же "Гонфильма", причём хочется сказать что "озвучка" посредственная, даже на цитаты разбирать нечего. В отличии от тех же переводо Гоблина.

Гоблин верхи верхов данной "деятельности", вот и привязалось на язык всем)
Відправлено: Nov 11 2011, 12:48
не когда гоблин можно посмеятся над изменеными фразами которые уже знаешь
Відправлено: Nov 12 2011, 15:49
Посмотрите перевод гремлина! Уржётесь, я вам обещаю.
Відправлено: Mar 27 2012, 18:23
Цитата
Посмотрите перевод гремлина! Уржётесь, я вам обещаю.

Я смотрел тоже и не очень уржался.Много мата и пошлости.Нет там есть пара смешных моментов но не более.
Відправлено: Apr 6 2012, 16:21
Хотелось бы увидеть. Молодцы так держать!

  !  

Поясните свою точку зрения более подробно.
Зачем писать о том, чего вы даже не смотрели?



Це повідомлення відредагував Альвхейм - Apr 7 2012, 09:09
Відправлено: Aug 4 2012, 05:52
мы с братом тоже делали на подобие с первым фильмом через movie maker (так вроде) =) ржали только так!
Відправлено: Nov 24 2012, 15:46
Решила создать эту тему, чтобы тут могли выложить списки имен и фамилий, озвучивающих героев Поттерианы. И как вы думаете эти голоса подходят героям? :skype_rolleyes:

  i  

Не забываем о правилах раздела

Відправлено: Nov 24 2012, 18:10
Я не знаю кто озвучивал, но расскажу по ощущениям.
В фильме мне очень нравился голос. Рона - как-то сочетался с персонажем, особенно в 1 части и 2)) Гермиона тоже неплохо, а вот Гарри совершенно не нравился. Вот не знаю отчего, но не его это голос : /
Дамб неплохо, Люциус...
Еще Снейп оч понравился - класно интонацию передал))
Відправлено: Nov 24 2012, 19:27
Мне нравится озвучка Снейпа и Минервы :)И Рона мелкого в 1-3 частях

*****

Голос Рона - Алексей Костричкин, 24 года

С 5 лет озвучивал мультфильмы про Спанч-Боба и "Улицу Сезам". В 1-й и 2-й сериях "Гарри Поттера" озвучивал Невила Долгопупса, а голосом Рона стал с 3-й серии. В настоящее время служит в армии. Ни командиры, ни армейские товарищи Алексея о его работе в кино не знают - он предпочитает об этом не рассказывать.

Голос Гермионы - Лина Иванова, 24 года

Закончила РАТИ (Российская академия театрального искусства). Первая работа по озвучанию - фильм “Дети шпионов”. Гермиону озвучивает с 1-й серии, очень с ней сроднилась и признает, что у них много общего - и внешне, и внутренне. Верит в волшебство и магию.

Кто озвучивает остальных персонажей Поттерианы?

Голос Снейпа - Алексей Рязанцев
Голос Волан-де-Морта - Всеволод Кузнецов.
Голос МакГонагалл - Людмила Ильина.
Голос Хагрида - в первых трех частях - Рогволд Суховерко, далее - Дальвин Щербаков.
Голос Дамблдора - Всеволод Абдулов, Андрей Ярославцев, Василий Бочкарев.
Голос Люпина - Всеволод Кузнецов, Александр Рахленко, Андрей Казанцев.
Голос Джинни - Полина Чекан.
Голос Беллатрисы - Наталия Вдовина.
Голос Луны - Маша Иващенко.
Голос Сириуса - Борис Токарев.
Голос Трелони - Ирина Савина.
Голос мистера Уизли - Рудольф Панков.

И хотелось бы добавить, что в первых трех фильмах Рона озвучивала Ольга Сирина

http://company-history.ru/
Відправлено: Dec 25 2012, 15:32
Цитата
И хотелось бы добавить, что в первых трех фильмах Рона озвучивала Ольга Сирина

мм.... Девушка????
Рона озвучивала девушка?
моя жизнь никогда не станет прежней
Відправлено: Dec 25 2012, 15:36
Doriasha, да,девушка :) я сама удивилась,а ведь вроде вполне на мальчишеский голос смахивает
Відправлено: Dec 25 2012, 15:38
Цитата (Lucy Westenra @ Dec 25 2012, 15:36)
Doriasha, да,девушка :) я сама удивилась,а ведь вроде вполне на мальчишеский голос смахивает

да очень крутой голос, мне больше всех понравился))) =doubleup=
Відправлено: Jan 7 2013, 17:03
Мне очень нравится, как в первых трех фильмах озвучены Гарри, Рон и Гермиона.
Особенно голос Гарри нравится во втором фильме.
У Драко тоже хорошая, подходящая ему озвучка.
Відправлено: Mar 27 2013, 18:46
Голос Гарри Поттера - Николай Быстров ю
Голос Рона - Алексей Костричкин .Голос Гермионы - Лина Иванова
Відправлено: May 25 2013, 10:41
Бубубу, а никому не нравится голос Люпина? Озвучивает Всеволод Кузнецов. Узнаю его голос в любимом фильме, самый любимый в мире *О* Какой-то свой, родной, любимый, мимими.
Відправлено: May 30 2013, 13:07
снейпа озвучили ужасно!только изза этого смотрела только на английском языке
Відправлено: Jun 22 2013, 13:48
А по-моему у Снейпа отличная озвучка. Ещё понравилась у Минервы. Ну и Рон - отлично подошла именно в первых трех фильмах. Не знала,что это была девушка. Спасибо за инфу!
Відправлено: Jun 22 2013, 14:22
Цитата (Баба-Яга @ May 25 2013, 10:41)
Бубубу, а никому не нравится голос Люпина? Озвучивает Всеволод Кузнецов. Узнаю его голос в любимом фильме, самый любимый в мире *О* Какой-то свой, родной, любимый, мимими.

пробила его в гугле... он ещё и Волдеморта в четвёртой, пятой и седьмых частях озвучивал o_O
Відправлено: Jun 24 2013, 09:46
Eva Van Satten, да-да, что он только не озвучивал, вот его голос класс)
Відправлено: Jun 24 2013, 10:06
Баба-Яга, знаешь, мне тоже Люпинский голос понравился) Встречала озвучку вКузнецова в других фильмах, лично мне понравилось :)
Відправлено: Jul 4 2013, 20:59
Насчет снейпа абсолютно согласна

  !  

Флуд! Предупреждение.

Відправлено: Jul 4 2013, 21:16
deatheater285, а что насчет Снейпа? Хоть бы цитировали, а то не понятно...
Відправлено: Mar 2 2014, 17:19
Мне очень нравиться озвучка всех героев. Особо хочу отметить некоторые голоса. Голос для Гарри был очень хорошо подобран (озвучка Алексея Елистратова), голос озвучивающий Снейпа я вспоминаю до сих пор как "голос Снейпа" (озвучка Алексея Рязанцева), и голос Дамблдора был подобран чудестно, теперь каждый раз читая книг про Гарри Поттера я слышу в голове как голос Дамблдора, голос того кто озвучивал его.
Відправлено: Mar 3 2014, 12:57
Пожалуй, мне нравится озвучка фильмов Поттерианы. Голоса подобраны очень хорошо. Не припомню, чтобы я где-то морщилась от чрезмерного несоответствия голосов герою. ну разве что... можно было чуть больше добавить акцентов Чжоу или Краму.
Самый лучший голос для меня - тот, который озвучивал Снейпа. Алексея Рязанцев вроде озвучивал? Помню, в кинотеатре с подругой пошли на "Джек: Покоритель великанов", а там Рязанцев озвучивает Родерика... И сразу узнали, и сразу такие мурашки по коже... и ассоциации со Снейпом. Потрясающий голос, и очень ему подходит.
Да, другие хороши, но я их скорее всего так легко не узнаю)
Відправлено: Mar 5 2014, 15:41
Помнится, когда-то давно читала "Гарри Поттер и Кубок Огня" в Гоблинском переводе. Очень долго хохотала. Это был не то фанфик, не то статья, не то что, написанное в духе - что вижу, о том пою, ничего не понимаю в сюжете.
Потом, через сколько-то лет вспомнила об этом и решила посмотреть ГП в переводе Гоблина. Нашла где-то первую часть в этом переводе... Стала глядеть... через три минуты выключила в ужасе. Не знаю, как это людям нравится. Ужасный голос, смысла напрочь нет... полнейший бред, вот и все. Ничего интересного.
Хотя люди вон в теме говорят, что мол, это не настоящий Гоблин перевел. Но смысл один - такой перевод ради стеба внимания, на мой взгляд, не достоин. Так можно смотреть какие-нибудь скучные и/или глупые фильмы, чтобы было интереснее. А лучше и даже такие не смотреть... юмора все равно в подобных вещах не много, больше пошлости или бред...
Відправлено: Oct 1 2014, 08:51
Порой голос русского актёра озвучки оказывается лучше оригинального. Так было с Кикимером, с Люпином, со старшим Краучем, много с кем.
Відправлено: Sep 6 2015, 16:01
Помню как-то записала Гарри Поттера в гоблинском переводе. Начало, когда смотришь, маты там и всякие оригинальные названия сильно прикалывают. Стебные выражения героев кажутся вполне смешными и даже немного поднимают настроение. Но этого хватает минут на двадцать, а потом это преедается и ничего хорошего не остается. Только ощущение, что фильм конкретно опошлили и испоганили. Может быть дело было в том, что голоса на озвучке были мерзкими или в том, что детский фильм не воспринимаешь с такими матами и руганью. Может быть все дело в воспитании и я не могу долго выслушивать маты. С одной стороны это конечно полезно, ты вроде как со стороны слышишь ругань и стараешься ее в реале не употреблять. С другой стороны ощущение сказочности фильма рушиться на корню, и ты его уже перестаешь нормально воспринимать.
Так что в целом я против передела хорошей озвучки в гоблинскую.
Відправлено: Oct 11 2015, 20:23
Озвучка фильмов прекрасная: подобраны голоса, способные лучше понять того или иного героя. Наверное, самим людям, которые озвучивали взрослых и маленьких волшебников, приходилось нелегко: нужно понять характер, оценить свои возможности и стараться своим тоном передать чувства, манеры, действия.
Самый запоминающийся - голос Снейпа, самый тихий - у Полумны Лавгуд. Еще понравилась озвучка Сириуса и Люпина, голос Гермионы тоже ничего так.
Один из бесподобных - озвучивание Люциуса и Волан-де-Морта, у первого в каждой нотке звучало высокомерие и превосходство над другими, это восхитительно, у второго шипящие и свистящие звуки, слабость в тоне, когда это было необходимо, твердость и жестокость также прослеживались в речи.
Відправлено: Oct 12 2015, 07:34
Не знаю кому и как, а вот мне русский дубляж - не самодеятельный, а официальная версия очень понравился. Глядя на актеров, кажется что это они сами и говорят. Причем голоса очень хорошо подходят персонажам. И тебе не кажется, что вот этот голос внешности данного героя не соответствует, отнюдь все звучит гармонично и хорошо.
К тому же все голоса очень приятны для слуха, что определенно прибавляет им рейтинг, и делает фильм - ну не знаю - смотрибельние что ли? Ведь озвучка реально очень важна, если голоса будут неприятны на слух, то естественно и смотреть фильм ты не станешь, но тут как я уже сказала все получилось отлично, и никаких претензий к русской озвучке у меня нет. Голос Снейпа я теперь вообще во всех фильмах выделяю, настолько он мне понравился.
Відправлено: Nov 26 2016, 17:34
Пересматривая оригинал и сравнивая с хорошо знакомой русской озвучкой, могу уверенно заявить, что русская озвучка - очень и очень качественная. Акценты, расставляемые актерами в английском языке - даже Северусом, не вызывают такого же трепета, как в озвучке - хотя это исключительно моё личное восприятие, разумеется.
Відправлено: Jul 31 2017, 22:26
И снова повтарюсь, не смотрела и не стану смотреть фильмы с таким ужасным переводом.
Відправлено: Nov 11 2017, 08:57
Официальный дубляж мне нравится, качественный и голоса гармонируют с экранными героями. Особенно нравится голос Снейпа. Единственное, что режут слух росмэновские имена и названия - особенно Снегг, Долгопупс и Пуффендуй. Но это всё благодаря такому официальному переводу. Был у меня ещё на пиратском диске какой-то левый перевод с гнусавенькими голосами и не очень многоголосый. Смотреть такое невозможно, лучше с субтитрами)
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (9)  [#] 1 2 3 ... Остання ». Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.1241 ]   [ 96 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 02:18:07, 19 Apr 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP