Сторінки: (65)  % « Перша ... 62 63 [64] 65  ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Олух! Пузырь! Остаток! Уловка!

, Что хотел сказать Дамблдор?
Три рубля
Відправлено: Sep 10 2013, 18:23
Offline

До Армагеддона не будить
********
Стать:
Чудотворець III
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Користувачі
Повідомлень: 3923
Користувач №: 81933
Реєстрація: 29-June 13





Цитата (Felix Felicis @ Sep 6 2013, 18:22)
Три рубля, английских слов или русских?
N.B.O.T или ОПОУ?

Английских, вестимо.
^
Мульт_Саурон Гортх
Відправлено: Sep 25 2013, 01:40
Offline

Тёмный Властелин
*******
Стать:
Чудотворець X
Вигляд: --
Група: Мульт
Повідомлень: 1297
Користувач №: 82110
Реєстрація: 6-July 13





А может Ро хотела объяснить, но передумала, потому что в сюжет книги не вписывалось?
^
Нендаранель
Відправлено: Oct 20 2013, 12:56
Offline

Упоротый человек, принимающий травопеченьки
****
Стать:
Учень VIII
Вигляд: --
Група: Мульт
Повідомлень: 142
Користувач №: 83836
Реєстрація: 19-October 13





Дамби очень странный чувак....
Додано через 12 хвилин
Шаталась я тут по гаррипоттерным форумам и набрела на вот такую мысль: четыре слова, произнесенные Дамблдором на первом Гаррином школьном пиру, обычно пытаются привязать к четырем факультетам либо четырем их основателям. Однако, когда я полезла выяснять значения этих слов в английском, выяснилось, что к школьным факультетам они подходят еще меньше, чем в переводе. Зато напоминают кое-что другое - а именно, предыдущих (до Вольдеморта) владельцев предметов, ставших хоркрусами. По крайней мере, это верно для первых двух слов:

1) Nitwit - дурак, ничтожество, простофиля.
Этим словом можно охарактеризовать Морфина Мракса, предыдущего владельца фамильного перстенька.

2) Blubber - I сущ. 1) ворвань
2) лишний жир (на теле)
3) диал. пена, пузыри (на волнах)
4) медуза
II 1. сущ. громкий плач, рыдание
2. гл.; разг.громко плакать, рыдать; выть
III прил. толстый, раздутый, распухший, выпяченный (чаще всего о губах)
Толщина, лишний жир здорово подходят к Хепзибе Смит, предпоследней хозяйке медальона и чаши.

3) Oddment - сущ.; мн. 1. остатки; разрозненные предметы
2. часть книги, не относящаяся к основному тексту (оглавление, содержание, вступление)

4) Tweak - 1. сущ. щипок
2. гл. 1) дергать, ущипнуть, щипать
2) сл. стрелять из рогатки
3) налаживать (механизм)

К кому могут относиться третье и четвертое слово, мне даже предположить трудно. Как думаете, с кем можно связать "остаток" и "щипок", учитывая, что, по словам Роулинг, внимательные читатели уже могли найти все хоркруксы в книгах? Может, если поискать эти слова в английском тексте, что-нибудь найдется?..
И это, дневник не рассматриваем, поскольку Риддл был его первым и единственным владельцем и уж, во всяком случае, никого не убивал, чтобы завладеть им.
^
Myas
Відправлено: Nov 25 2015, 05:57
Offline

Новичок
*
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1
Користувач №: 92714
Реєстрація: 25-November 15





Очень похоже на команду эльфам накрывать стол. В обычные дни эльфы подают еду по расписанию, но 1 сентября мероприятие не нормировано по времени: тут и распределение, всякие объявления, концерты шляпы и другое. Вот Дамблдор и договаривается с эльфами, чтобы они подавали на стол по команде, и вчегда заканчивает свою речь этакой фразой-сигналом ("Ешьте!", "Уплетайте за обе щеки!", "Олух, пузырь, остаток, уловка")
^
Alex_Chan
Відправлено: Dec 19 2015, 17:46
Offline

Новичок
*
Учень II
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 7
Користувач №: 92886
Реєстрація: 19-December 15





А что думать то? Дамблдор - это Дамблдор. Все гении безумцы.
^
Падре
Відправлено: Jan 5 2016, 14:34
Offline

Слава родине октября!
*******
Стать:
Чудотворець VIII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1501
Користувач №: 92851
Реєстрація: 14-December 15





Myas, а к чему такая секретность?)
^
Captive
Відправлено: Feb 9 2016, 03:37
Offline

Человек понимает ценность чего-либо только после потери этого...
**********
Стать:
Архімагістр VI
Вигляд: Animagus Hydra
Група: Адміністратори
Повідомлень: 11129
Користувач №: 14751
Реєстрація: 28-March 06





Цитата (Myas @ Nov 25 2015, 05:57)
Очень похоже на команду эльфам накрывать стол. В обычные дни эльфы подают еду по расписанию, но 1 сентября мероприятие не нормировано по времени: тут и распределение, всякие объявления, концерты шляпы и другое. Вот Дамблдор и договаривается с эльфами, чтобы они подавали на стол по команде, и вчегда заканчивает свою речь этакой фразой-сигналом ("Ешьте!", "Уплетайте за обе щеки!", "Олух, пузырь, остаток, уловка")

Пришла в голову странная мысль, может это имена эльфов? :lol:
^
Skorp
Відправлено: Mar 9 2016, 13:46
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Анімаг II
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2736
Користувач №: 73621
Реєстрація: 6-July 12





Как уже было замечено, что Дамблдор в других частях перед трапезой говорит "Ешьте!" и тому подобное, но вот именно в первой вот эти слова. Не думаю, что нужно полагать, что они ничего не значат. А также налицо аналогия с количеством школьных факультетов. Далее версия (не моя, версия одного из блогеров), местами неплоха, местами неубедительна.
Цитата
"Nitwit" - "придурок, ничтожество, простофиля, не от мира сего". Аналогия с Ravenclaw. Придурок, конечно, слишком грубо. Но вот "не от мира всего". Студенты умны, но необычайно эксцентричны. Яркий пример: семья Лавгуд.
"Blubber" - "плакса, хныкалка". (одно из значений). Автор идеи утверждает, что здесь аналогия со Слизерином. Доводы: прозвище Снейпа, поведение Драко в ПП в туалете. Хотя, как мы знаем, слизеринцы скорее сами доведут любого до слез.
"Tweak" - "отлаживать, подстраивать (под себя)". Гриффиндорцы." При всех своих прекрасных качествах именно Гриффиндор воспитал известных "подлаживателей под себя" правил и законов - Джеймса и Гарри Поттеров, Фреда, Джорджа и Рона Уизли, Сириуса Блэка, (увы) Питера Петтигрю... "
"Oddment" - "остаток". По мнению автора, студенты Hufflepuff'а могут быть охарактеризованы таким образом. Доводы:" Даже Шляпа как-то пела, что Хельга "взяла всех остальных" "
^
smer55
Відправлено: Mar 9 2016, 13:58
Offline

Профессионал
****
Чаклун IX
Вигляд: --
Група: Мульт
Повідомлень: 263
Користувач №: 93507
Реєстрація: 20-February 16





Что то типа:


Nitwit Blubber Tweak Oddment:

I am lord.. Kwibbentewbun %) ?
^
Кофейная ягода
Відправлено: Mar 31 2016, 11:23
Offline

Мелодия сна
******
Стать:
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 960
Користувач №: 76184
Реєстрація: 27-October 12





Наверно, автор просто решила внести немного наивного юмора в образ Дамболдора (это не единственный случай) и просто приписала ему нелепый набор слов.
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (65)  % « Перша ... 62 63 [64] 65  Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0805 ]   [ 24 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 03:23:16, 19 May 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP