Модератори: Power.

Сторінки: (10)  # « Перша ... 4 5 [6] 7 8 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Аниме на родном языке

, субтитры или озвучка?
Згорнути питання Какой вариант перевода аниме вы предпочитаете?
многоголосый закадровый 13 ]  [12.38%]
одноголосый закадровый 2 ]  [1.90%]
многоголосый дубляж 17 ]  [16.19%]
одноголосый дубляж 2 ]  [1.90%]
зависит от конкретной озвучки 17 ]  [16.19%]
субтитры 50 ]  [47.62%]
смотрю без перевода, знаю японский 4 ]  [3.81%]
Усього голосів: 82
Гості не можуть голосувати 
Jomei
Дата Apr 1 2014, 16:29
Offline

Рыцарь добрых ветров
****
Стать:
Великий чарівник II
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Користувачі
Повідомлень: 239
Користувач №: 81182
Реєстрація: 5-June 13





Джимбей, согласен. Сейю ведь специально подбирают, им платят большие деньги. Это профессионалы. в отличие от наших Пупкиных, озвучивающих шедевры своими не буду говорить какими голосами...
^
Sunset Sarsaparilla
Дата Apr 12 2014, 22:30
Offline

Ne timeas obscurum
**********
Стать:
Великий магістр VIII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 21864
Користувач №: 25367
Реєстрація: 19-January 07





Jomei, "наши Пупкины" чаще всего переводы делают добровольно и бесплатно, стараясь для тех, кому это нужно. Или я что-то упускаю?..
^
Нимфадора Кук
Дата Apr 13 2014, 10:26
Offline

Yes, my lord!
***
Стать:
Чародій V
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 62
Користувач №: 86138
Реєстрація: 8-March 14





Люблю ссотреть или с субтитрами или с закадровым одноголосым голосом. Хочется слышать голоса и эмоции персонажей, ведь в некоторых аниме одноголосая озвучка и некоторые момнты теряются или путаются
^
Jomei
Дата May 2 2014, 10:40
Offline

Рыцарь добрых ветров
****
Стать:
Великий чарівник II
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Користувачі
Повідомлень: 239
Користувач №: 81182
Реєстрація: 5-June 13





thermonuclearbot, не спорю. Они делают это бесплатно. Но какое это имеет значение? Качество их работы уступает профессиональным сейю. И точка. Сейю - неотъемлемая часть аниме, режиссер специально подбирает людей под персонажей. А потом русский парень-доброволец кряхтит перед камерой, пытаясь передать потуги 12-летней девочки, к примеру)) смех, да и только эта ваша озвучка. Все равно, что брать мангу и перерисовывать её своим стилем, и потом раздавать бесплатно. Кошерно? Не очень.
^
Glodik
Дата May 2 2014, 11:22
Offline

зачем
*********
Великий маг II
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 6844
Користувач №: 73200
Реєстрація: 18-June 12





А я за Анкорда, он лучший одноголосый переводчик :З ибо дружно вспомним персону99
Ну а так конечно многоголосый намнооого лучше...
^
Яндекс
Дата May 2 2014, 11:51
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Великий маг IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1439
Користувач №: 62106
Реєстрація: 3-August 11





Glodik, С ним лучше смотреть комедии, если хочется тупо поржать и сохранность сюжета неважна. А по факту - слишком много отсебятины он несет.
Нравится озвучка от Ники Лениной и Нуар. И если вижу где-нибудь дубляж от ReaniMedia - забиваю на всех и смотрю только их) Озвучка у них просто шикарна.
^
Glodik
Дата May 2 2014, 14:17
Offline

зачем
*********
Великий маг II
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 6844
Користувач №: 73200
Реєстрація: 18-June 12





Яндекс, надо будет попробовать.)
^
Яндекс
Дата May 3 2014, 06:35
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Великий маг IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1439
Користувач №: 62106
Реєстрація: 3-August 11





Glodik, Это профессиональная студия дубляжа, они на этом деньги зарабатывают. Вот только у них нет озвученных сериалов, да и полнометражек не так много. Я смотрел только "5 сантиметров в секунду" и "Девочка, покорившая время".
^
Serna
Дата May 6 2014, 20:58
Offline

Адепт
**********
Стать:
Магістр I
Вигляд: Animagus Nyan Cat
Група: Користувачі
Повідомлень: 30578
Користувач №: 5087
Реєстрація: 30-June 05





Реанимедия работает шикарно. ПОжалуй, я предпочту смотреть их Волчицу и Пряности, нежели с субтитрами. Хотя, у них не так много работ, к сожалению.
Убивает то, что сейчас некоторые не слишком приятные озвучки (того же Оверлордса) появляются быстрее, чем сабы.
^
Jomei
Дата May 16 2014, 15:40
Offline

Рыцарь добрых ветров
****
Стать:
Великий чарівник II
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Користувачі
Повідомлень: 239
Користувач №: 81182
Реєстрація: 5-June 13





Serna, разве не хочется послушать оригинальный голос очаровательной лисички?))

Показати текст спойлеру
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (10)  # « Перша ... 4 5 [6] 7 8 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0933 ]   [ 26 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 10:13:15, 29 Mar 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP