Модератори:

Сторінки: (45)  % 1 [2] 3 4 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Книга запитань та пропозицій

Undertaker
Відправлено: Jan 8 2011, 20:15
Offline

Смерть - это только начало (c)
*******
Стать:
Великий магістр VI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1917
Користувач №: 34378
Реєстрація: 8-December 07





Родилось такое предложение - давать отдельным видом на перевод целиком небольшие рассказы, сказки и другие мелкие произведения, а то отрывок дает нам только оценить умение переводить и то не всегда в полной мере, но суть произведения не раскрывает, а тут целый текст, который можно прочитать для общего развития своего и языка в том числе, прикреплять их в завершенных дуэлях как важные темы, в шапке дуэли будет написано перевод такого-то рассказа, такого-то писателя, которые, кстати, можно будет находить в поисковике, что может привлечь еще людей на форум...
^
Black_Jack
Відправлено: Jan 9 2011, 02:59
Offline

Мастер
******
Стать:
Великий магістр X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 512
Користувач №: 45023
Реєстрація: 1-January 09





Alone SRS, ага, особливо цікаво буде читати такий текст для загального розвитку коли він з помилками.
^
Undertaker
Відправлено: Jan 9 2011, 05:53
Offline

Смерть - это только начало (c)
*******
Стать:
Великий магістр VI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1917
Користувач №: 34378
Реєстрація: 8-December 07





Igor Avenger, тот кто переводит плохо не возьмется переводить целый рассказ а из двух переводов нормальных переводчиков можно найти тот который прочитать, также после закрытия дуэли можно исправить ошибки на которые укажут комментаторы и выставить два варианта уже без ошибок
^
Леди Очаровашка
Відправлено: Jan 9 2011, 11:20
Offline

Але я не та...
*******
Стать:
Чародій V
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2270
Користувач №: 23310
Реєстрація: 20-November 06





Alone SRS, незнаю.. лично я бы за такой перевод не взялась. Ибо
1. Вряд ли кто-то осилит это прочитать. Да еще в двух вариантах. Точнее в трех - еще есть исходный текст. Как вывод - будет мало комментариев. Точнее, может их и будет много, но смысл в копипасте и цитировании?

2. Я бы вряд ли решилась на такой перевод, ибо это излишне затратно по времени. Это не рентабельно. Переведу я допустим рассказ. Это КАК МИНИМУМ 5-7 переводов обычных (да и то, наверно, больше). Плюс - не факт, что я одержу победу. А если разрешается играть в несколько одинаковых дуэлей одновременно (хотя даже Д'Артаньян договаривался со всеми на разное время), то с точки зрения выгоды, лучше перевести эти 7 текстов, нежели 1 большой. Мы же помним, про то, что нельзя всегда выигрывать.
Как результат я буду иметь 1 потенциальную конфедератку против 7 потенциальных.

3. Перевод цельного текста требует куда больше времени. В неделю теоретически уложиться можно, но мы ведь помним о реальной жизни, непредвиденных ситуациях, внезапно свалившихся на голову завалах...

4. Плюс, когда я предлагала определенный вид дуэли, но это не имеет сейчас никакого отношения, мне возразили, что будет много шансов, что участники скатают. Вы ведь не станете возражать, что в гугле можно найти все.
^
Undertaker
Відправлено: Jan 9 2011, 13:21
Offline

Смерть - это только начало (c)
*******
Стать:
Великий магістр VI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1917
Користувач №: 34378
Реєстрація: 8-December 07





Леди Очаровашка, так тут речь не о том чтобы выиграть эту дуэль ради конфедератки а о развитии языка, чему этот подфорум и отделен, ну сама подумай какое развитие языка при переводе маленького отрывка непонятного произведения, и конечно же награда за такую дуэль будет более серьезной и время не неделя а больше, суть не в этом, а в самом виде такой дуэли, я бы взялся за нее только потому, что мне интересно.
Цитата (Леди Очаровашка @ Jan 9 2011, 11:20)
4. Плюс, когда я предлагала определенный вид дуэли, но это не имеет сейчас никакого отношения, мне возразили, что будет много шансов, что участники скатают. Вы ведь не станете возражать, что в гугле можно найти все.

ну нет там украинского варианта например "темных аллей" Бунина, и других классических произведений как одной так и другой литературы, очень мало что можно скатать
^
Леди Очаровашка
Відправлено: Jan 9 2011, 21:15
Offline

Але я не та...
*******
Стать:
Чародій V
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2270
Користувач №: 23310
Реєстрація: 20-November 06





Цитата (Alone SRS @ Jan 9 2011, 13:21)
Леди Очаровашка, так тут речь не о том чтобы выиграть эту дуэль ради конфедератки

в моєму примітивному й меркантильному розумінні, ДК створений для змагань. У змаганні є приз, який є:
1. тим, заради чого все відбувається
2. мотиватором до участі.
В жодному з цих випадків особисто мене конфедератка, та й навіть комбінація з двох не задовольнить. Воно не коштуватиме мого часу.
Та нехай. Можливо у когось інший погляд на дуель як таку, просто він тримає його при собі.

Цитата (Alone SRS @ Jan 9 2011, 13:21)
а о развитии языка, чему этот подфорум и отделен, ну сама подумай какое развитие языка при переводе маленького отрывка непонятного произведения, и конечно же награда за такую дуэль будет более серьезной и время не неделя а больше, суть не в этом, а в самом виде такой дуэли, я бы взялся за нее только потому, что мне интересно.

м... щочь таке пропонував Святий Абдула (можливо неправильно написала нікнейм), проте, як я пам*ятаю, у вигляді конкурсу. І не в ДК, а в інституті (не рольовому). Проте ідея заглохла. Так само як і конкурс перекладачів. Мені імпонує ентузіазм, проте я не бачу цього у вигляді дуелі, через вказані вище причини. Проте повторюсь, мені цікаво почитати аргументи відвідувачів ДК, які "ЗА" такий вид дуелі, а також людей, які б зголосились в таке пограти, та грати регулярно. Адже інакше, знов-таки повторюсь, це може бути конкурс з інтервалом раз у квартал.

І знаєте що дивно? Для популяризації коментування дуелей перекладу неодноразово пропонувалось зменшити розмір уривку. Я не відслідковувала, проте, здається, його-таки зменшували. А Ви навпаки - пропонуєте збільшити. При чому не на сотню-другу символів, а в рази.

Цитата (Alone SRS @ Jan 9 2011, 13:21)
нет там украинского варианта например "темных аллей" Бунина

хм... *пригадала ізлавку* Ви вважаєте цей цикл доречним на цьому дитячому форумі?

^
Бубенчик
Відправлено: Jan 10 2011, 07:05
Offline

Лучший способ отомстить - остаться в живых.
*******
Верховний чародій IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2351
Користувач №: 40990
Реєстрація: 15-July 08





Цитата (Дзвінка Хотем @ Jan 7 2011, 19:12)
Дуже дивно, бо до мене повідомлення надіслане не було. І одразу на наступний день повішано на дошку ганьби.
Якось би робили правила одні для всіх шолє.
+це було 30-31 грудня і за дуель я згадала аж 3 січня. Нр однако, що явно не хвилювало секунданта.

то була моя дуель. у нас нагадування не відносяться до зобов'язаннь, тому ми це робимо тоді, коли є така можливість. і якщо ви виправдавуєте свій провал в пам'яті 30-31-им грудня, то у мене також не виявилось можливості вийти в інтернет через те, що це були святкові дні. чомусь коли я роблю ці нагадування (при тому що я робити це не зобов'язана), мені ніхто жодного разу не подякував, але як тільки не змогла раз за рік, то притензія вже тут як тут...
^
Бубенчик
Відправлено: Jan 10 2011, 07:09
Offline

Лучший способ отомстить - остаться в живых.
*******
Верховний чародій IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2351
Користувач №: 40990
Реєстрація: 15-July 08





Цитата (Леди Очаровашка @ Jan 7 2011, 15:22)
хіба так можна? :hmm:
якщо я вірно зрозуміла, то учасник лишив 2 заявки на одну і ту ж дуель. одну вже прийняли, лишилось ще одну.
^
Чеширский кот
Відправлено: Jan 11 2011, 09:38
Offline

Кто бы ни говорил что слишком много хорошего - это плохо.
******
Стать:
Кудесник VII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 561
Користувач №: 55891
Реєстрація: 26-October 10





Давайте крім секундаторів в УДК буде професія журі
^
Чеширский кот
Відправлено: Jan 12 2011, 18:42
Offline

Кто бы ни говорил что слишком много хорошего - это плохо.
******
Стать:
Кудесник VII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 561
Користувач №: 55891
Реєстрація: 26-October 10





Пропоную цитати не зараховувати як голос.
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (45)  % 1 [2] 3 4 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.1208 ]   [ 28 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 12:38:36, 19 Apr 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP