Модератори:

Сторінки: (10)  # « Перша ... 4 5 [6] 7 8 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Nihongo

, Японский язык
Forsaken Hermit
Відправлено: May 17 2011, 14:59
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Orbis
cute but toxic
**********
Чудотворець IV
Вигляд: Animagus Serpentis Maris
Група: Користувачі
Повідомлень: 23683
Користувач №: 29043
Реєстрація: 29-May 07





Цитата (Despicable Me @ May 17 2011, 14:42)
это такое обозначение диска сд-ром (как-то) на английском. японцы в связи с глобализацией стали диски по-английски обозначать

Ну это понел, просто не вник, к чему там это было) латинскими буквами то есть?
Чертова дата не дала мне поиграццос никами, хожу теперь млин как непонятно кто ¬_¬
^
Pina Colada Boy
Відправлено: May 17 2011, 15:08
Offline

.:узри справедливости торт:.
*********
Стать:
Метаморфомаг IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 6276
Користувач №: 26153
Реєстрація: 3-February 07





Цитата (Да здравствует @ May 17 2011, 14:59)
Ну это понел, просто не вник, к чему там это было) латинскими буквами то есть?
угу. это называется "латиница" или "ромадзи"
да, действительно как непонятно кто. я, например, не понимаю
^
Forsaken Hermit
Відправлено: May 17 2011, 17:25
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Orbis
cute but toxic
**********
Чудотворець IV
Вигляд: Animagus Serpentis Maris
Група: Користувачі
Повідомлень: 23683
Користувач №: 29043
Реєстрація: 29-May 07





Цитата (Despicable Me @ May 17 2011, 15:08)
угу. это называется "латиница" или "ромадзи"

Она по виду какая-то странная Оо нафиг она нужна, если есть катакана для записи иностранных слов?
Я хотел поиграться с тем эксплойтом в смене ников, когда можно до десяти ников за раз сменить, была бы сноровка. Но дата смешала все мои планы( должно было это выглядеть так (в таблице смены ников): да здравствует, ролевая, во веки веков.
^
Pina Colada Boy
Відправлено: May 17 2011, 17:41
Offline

.:узри справедливости торт:.
*********
Стать:
Метаморфомаг IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 6276
Користувач №: 26153
Реєстрація: 3-February 07





Цитата (Да здравствует @ May 17 2011, 17:25)
нафиг она нужна, если есть катакана для записи иностранных слов?
я тебе сейчас скажу две причины. выбирай, как ближе.
первая из них кроется еще в последствиях мировой войны, то есть негласное (а может уже и гласное) господство Америки над Японией. давай вспомним хотябы случай с передислокацией военно-морской базы Америки, находящейся в Футема (префектура Окинава) из-за которого пришлось подать в отставку премьер-министру. Видите ли новое расположение военно-морских войск не могло устроить американскую сторону.
естественно, это имеет свое отражение в языке. а вот зачем японцам "санькю" (угадай в этом слове thank you) если есть "аригато"?

вторая, более миролюбивая, мода. ооо, ради моды японцы покалывают себе носы, вкачивают какую-то сомнительную жидкость в руки и ноги, красят волосы и разрезают глаза.
почему бы тогда не говорить на ромадзи ради моды?


идея конечно хороша, но не делай так больше
^
Myo
Myo
Відправлено: May 18 2011, 08:46
Offline

It's mice to be loved
*********
Стать:
Чародій VIII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 5831
Користувач №: 14433
Реєстрація: 20-March 06





Цитата (Despicable Me @ May 16 2011, 15:46)
Myo, приветики) а если не секрет, сколько Минны вообще в природе? я знаю две. совсем для новечков и уже для более продвинутых. Там действительно удачно подобран материал.

Минны действительно две. Но к каждой из них есть аудирование, чтения, упражнения и еще немного по мелочи)
^
Pina Colada Boy
Відправлено: May 18 2011, 15:29
Offline

.:узри справедливости торт:.
*********
Стать:
Метаморфомаг IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 6276
Користувач №: 26153
Реєстрація: 3-February 07





ааа, просто ты так сказала, что мне представилось что-то типа большой советской энциклопедиии. я тоже, когда начинала, по минне занималась.
^
Forsaken Hermit
Відправлено: May 18 2011, 15:55
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Orbis
cute but toxic
**********
Чудотворець IV
Вигляд: Animagus Serpentis Maris
Група: Користувачі
Повідомлень: 23683
Користувач №: 29043
Реєстрація: 29-May 07





Despicable Me, в чем проблема латинской транскрипции - им легче понять, ЧТО хотел выразить их соотечественник определенной комбинацией, так, как, например, мне понятно "слоги дзи, дзё, дзю произносятся не совсем так, как в русском языке, а с более шипящим оттенком звучания, почти джи (и т.п.), но следует помнить, что звук дж - единое целое и разбивать его на д и ж нельзя".
Додано через 2 хвилин
И потом, транскрибируя "коннитива" как "konnichiwa", американцы могли иметь в виду, что японское Т звучит не так, как их мягкое t, а более твердо, четко и звонко; а наши, транскрибируя транскрипцию, передают как "конничива". Правильно ли это? :unsure:
^
Pina Colada Boy
Відправлено: May 18 2011, 16:03
Offline

.:узри справедливости торт:.
*********
Стать:
Метаморфомаг IV
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 6276
Користувач №: 26153
Реєстрація: 3-February 07





ога. понятно. это особый аспект. начну издалека, если позволишь. дело в том, что японцы не говорят букву "л" не потому, что не выговаривают, а потому что не различают для себя звуков "р" и "л".
некоторые даже говорят "килей" вместо "кирей" (красивый, чистый)
далее, японское ухо не различает звук "ч". для японца chi и ti одни и теже звуки. но благодаря причинам, изложенным выше, а имено американской транскрибции японских слов, был выбран вариент "chi" который удобнее выговаривать американцам в силу специфики языкового уха и артикуляционного аппарата.
если бы ты печатал на клавиатуре, ты бы увидел, что и chi и ti при японской печати выдают одну и туже букву. так как для японцев это действительно одна буква.
японское произношение очень похоже на русское, поэтому мы как слышим "коннитива", так это и произносим.
варианты с tsu, chi, shi - заслуга американцев, которые в силу своего произношения говорят "суши" вместо "суси", как правильно говорить по-японски.
^
Forsaken Hermit
Відправлено: May 18 2011, 16:12
Offline
Avatarus Mutatio,Avatarus Orbis
cute but toxic
**********
Чудотворець IV
Вигляд: Animagus Serpentis Maris
Група: Користувачі
Повідомлень: 23683
Користувач №: 29043
Реєстрація: 29-May 07





Ну я читал, что японские си-сю-ся-сё более шипящие, нежели русские, но все же радует, что суси, Сидзука, Сидониа и синигами более приближены к правильному прононсу, чем суши, Шизука, Шидония и шинигами. ^_________^
Цитата (Despicable Me @ May 18 2011, 16:03)
дело в том, что японцы не говорят букву "л" не потому, что не выговаривают, а потому что не различают для себя звуков "р" и "л".
некоторые даже говорят "килей" вместо "кирей" (красивый, чистый)

Я заметил! В песне "Ride on the shooting stars" the pillows я четко слышу звук "л" в одном слове. Все думал, как такое может быть, раньше полагал, что они действительно не знают, как произносится этот звук.))
Цитата (Despicable Me @ May 18 2011, 16:03)
варианты с tsu, chi, shi - заслуга американцев

Но все-таки, почему они не пишут просто "si"? :Oo:
Додано через 3 хвилин
Итальянцы же пишут Si, и произносят очень четко и мягко, без шипения.
^
Myo
Myo
Відправлено: May 18 2011, 23:35
Offline

It's mice to be loved
*********
Стать:
Чародій VIII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 5831
Користувач №: 14433
Реєстрація: 20-March 06





Цитата (Да здравствует @ May 18 2011, 16:12)
Но все-таки, почему они не пишут просто "si"? :Oo:

потому что американской si совсем другое) где-то я у кого-то из наших авторов читала о японской фонетике очень хорошо. так они даже букву у произносят, не складывая губы трубочкой) но мне лично использование для обозначения буквы Ш кажется более удобным, нежели С, в русском языке только потому что в японском этот звук всегда мягкий, точно как и в русском, а вот С нет.
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (10)  # « Перша ... 4 5 [6] 7 8 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.1254 ]   [ 28 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 05:51:31, 03 May 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP