Сторінки: (2) # [1] 2 ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Фэбс Джотто |
Відправлено: Dec 3 2008, 13:51
|
Offline Ядохвост (с) Великий чарівник XI Вигляд: Група: Користувачі Повідомлень: 928 Користувач №: 28044 Реєстрація: 16-April 07 |
Меня интересует почему пользователя Зуки наградили за 3-кратный перевод книг С. Майер? Стефани Майер "Затмение" - в данной теме переводчиков было много. Но никак не Зуки. Получается она перевела только 2 книги. Еще 2 книги переводила Ксана. Почему то ей награды нед, хотя бы за 2 книги. Или у нас только "соавторам" дают награды =lolbuagaga= |
|
Кроля Джотто |
Відправлено: Dec 3 2008, 14:08
|
Offline А кто сказал, что я добрый и пушистый?? Великий маг VII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 498 Користувач №: 30684 Реєстрація: 24-July 07 |
:sheep2: Бгггг.. за это соавторство мне чуть звезд не налипиле... Что же поделаешь, если книги пишутцо с непосредственным участвием соавтора Зуке... Ведь именно она подсказывала писательнице как правильно развиваетццо сюжет... Ты думаишь, что награду дале тока на форуме ГП???? нееет... Еще дали награды в многих мировых сообществах и выдвинуле иё на Нобелевскаю премию в литературе.... А Стефани лично передала 50% от выручки соавтору... :crazy: Падажжи, шаз исчо и сборы от проката фильма буит получать.... =eyebrows= =yad= |
|
Dewei |
Відправлено: Dec 3 2008, 16:55
|
||
Offline ... Стать: Чудотворець XI Вигляд: Група: Творець Повідомлень: 9552 Користувач №: 1 Реєстрація: 6-January 04 |
У вас есть более точные данные кто что переводил? Лично мне трудно было найти всех принимавший участие в переводе ). Это не Ксана - ксюшша ? Так что если я по ошибке кому-то не дал награду, просьба сказать) Кого наградил: wererabbit ксюшша Arabella elli DreAMER2006 Еще Стефани Майер "Новолуние" указана мята, но я не нашел человека, знающего все подробности перевода этой книги
И не 3-кратный перевод, а 3-кратная награда, за хорошую помощь форуму). Так вышло, что расположение этой темки стало выгодным для прироста посетителей) |
||
|
Фэбс Джотто |
Відправлено: Dec 3 2008, 17:09
|
Offline Ядохвост (с) Великий чарівник XI Вигляд: Група: Користувачі Повідомлень: 928 Користувач №: 28044 Реєстрація: 16-April 07 |
1 книгу переводили: Майо(инициатор перевода), AsperA, Рыжая бестыжая(Ксана), Фэб Джотто, Диша Джотто, Arabella(редактор), elli мята к переводу первой книги не причастна. Про перевод все знает Рокси, она нам рейты за флуд лепила и чистила темку по нашей просьбе |
|
Dewei |
Відправлено: Dec 3 2008, 17:14
|
||
Offline ... Стать: Чудотворець XI Вигляд: Група: Творець Повідомлень: 9552 Користувач №: 1 Реєстрація: 6-January 04 |
Фэб Джотто, подожди, а почему в теме указано
? |
||
|
Фэбс Джотто |
Відправлено: Dec 3 2008, 17:20
|
||||
Offline Ядохвост (с) Великий чарівник XI Вигляд: Група: Користувачі Повідомлень: 928 Користувач №: 28044 Реєстрація: 16-April 07 |
Dewei, они переводили уже 2 и 3 книги. Мы на середине 2 сдулися =sarcastic_hand= До конца "старичков" дошла Арабелла. Стефани Майер "Новолуние"
|
||||
|
Dewei |
Відправлено: Dec 3 2008, 17:24
|
||||
Offline ... Стать: Чудотворець XI Вигляд: Група: Творець Повідомлень: 9552 Користувач №: 1 Реєстрація: 6-January 04 |
Можно по названиям, а не "первая", "вторая"? Кажется, сейчас на форуме лежат только "Затмение" и "Новолуние"? Раньше была и "Сумерки"?
Значит вы эту переводили? Она "первая"?
А чего тогда в со-авторстве указана?) |
||||
|
Текилка |
Відправлено: Dec 3 2008, 17:29
|
Offline извращенец хД Чудотворець IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3300 Користувач №: 29455 Реєстрація: 11-June 07 |
Dewei, 1 - Сумерки, вторая - новолуние, 3 - Затмение. это дабы тебе было удобнее ориентироваться |
|
Фэбс Джотто |
Відправлено: Dec 3 2008, 17:29
|
||
Offline Ядохвост (с) Великий чарівник XI Вигляд: Група: Користувачі Повідомлень: 928 Користувач №: 28044 Реєстрація: 16-April 07 |
Сорри, в моем понимании "Новолуние" и есть 1 книга, т.к. с нее начался любительский перевод. "Затмение " - это продолжение "Новолуния", т.е. 2 книга. Продолжение "Затмения" же было опубликовано на другом сайте. А сама книга "Сумерки" была переведена издательством АСТ. Додано через хвилину
не знаю, первоначально ее имени там не было, видать когда были кадровые перестановки изменили и название темы и добавили мяту, дабы она могла редактировать главы :drag: |
||
|
Dewei |
Відправлено: Dec 3 2008, 17:41
|
Offline ... Стать: Чудотворець XI Вигляд: Група: Творець Повідомлень: 9552 Користувач №: 1 Реєстрація: 6-January 04 |
Ну теперь понятно, я не до конца разобрался в этом). Вам еще медалька за бескорыстность и скромность положена, раз даже не указали поименно кто переводил, нарисовать только надо) |
|
Сторінки: (2) # [1] 2 | Нова тема |