![]()  | 
![]()  | 
![]()  | 
![]() ![]() ![]()  | 
| Сторінки: (4) # 1 2 [3] 4 ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема | 
Пополь-Вух ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 19 2008, 23:22
         
          
         | 
    ||||||||
        
        
        Offline 
						глокий ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Магістр XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3621 Користувач №: 8999 Реєстрація: 1-November 05  | 
      
        
        
 Повторяющийся стих или группа стихов. Припев. 
 Не понял, к чему это. А название неудачное. Просто чтоб было. Ну, и для разъяснения - где. 
 Нет, это буквальный перевод, если не ошибаюсь. Вспомнил - катарсис. "очищение", в греческом религиозном врачевании — освобождение тела от какой-нибудь вредной материи, а "души" от "скверны" и болезненных аффектов http://slovari.yandex.ru/dict/litenc/artic...%81%D0%B8%D1%81 Что-то в таком роде и имеется в виду. 
 По-моему, это просто расхожее мнение. Не раз помянутый летчик раздражался и иронизировал над подобными представлениями. Ссылку, к сожалению, не дам. Впрочем, в и-нете можно найти исследования о его работе над теми-иными вещами. Маяк. написал статью ""Как делать стихи". В общем, там подробно описано, как их делал сам Маяковский. Насчет других не знаю. ЗЫ: я всегда знал, что ты слышишь голоса!  | 
    ||||||||
Монте-Кристо ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 19 2008, 23:59
         
          
         | 
    ||||||
        
        
        Offline 
						-- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 17861 Користувач №: 12376 Реєстрація: 28-January 06  | 
      
        
        
 Ассоциации определяют восприятие. Я подумал о Соловецких лагерях. И естественно я подумал о настоящем друге, о некотором втором о котором думает первый. Это может быть даже условный друг. Я подумал про человека, который сидит вдали от Родины, на краю земли. Этого человека нет. И он есть. Быть может это часовой после вахты. Он сидит и смотрит на море и о ком-то думает. Думает о каком хорошем человеке, который обречен. Ну, это туманно. Но ведь стих и есть туман сам по себе. Это может невероятно звучит, но если я так подумал, то теоретически кто-то может подумать также. Кстати, надо показать стих Чертополох. :D Интересно, что она скажет. 
 Да нет. :D Ты все на свете перепутал. Катарсис это то что вызывается у зрителей. Это потрясение которое они испытали от произведения искусства. А ты же говоришь про сюжет, про то что происходит с автором или героем, а не со зрителем. Катарсис относится к эффекту восприятия читателей, а не к тому, что ты хотел сказать. Ты хотел показать интеграцию героя. И мы говорим о том удалось тебе это или нет. 
 Может и мнение. Может кто-то просто повторяет то, что услышал. Не важно. Главное, чтобы ты понял, что я хочу сказать.  | 
    ||||||
| 
        
         | 
    
Пополь-Вух ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 20 2008, 01:17
         
          
         | 
    ||||||
        
        
        Offline 
						глокий ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Магістр XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3621 Користувач №: 8999 Реєстрація: 1-November 05  | 
      
        
           critic,  понятно. Другое его название было "На Белом море" или как-то так.  
 Так иногда бывает, что у одного слова - ряд значений. Это не я придумал. "Катарсис" тоже относится не только к зрителям-читателям. Он вполне может случится и у персонажа. 
 "Интеграция" - ты имеешь в виду объединение личностей? если так, то я неправильно выразился. (Мне отчего-то никогда не приходила в голову очевидная мысль - записать все прозой))) Там именно не интеграция, а "очищение". Герой возбужден, бормочет себе под нос, смотрит по сторонам, будто что-то ищет, и явно не гармонирует с окружающим миром. А в конце концов избавляется от всего лишнего, успокаивается и "затыкается". Это символизируют изменения во внешнем мире - рассвет (уход сумерков) и ветер, "сон" и собственно конец стиха. Соответственно, эти лишние состояния персонализированы в "друге". Т.е. это не в буквальном смысле вторая личность. (А может, я и ошибаюсь: психолок из меня никакой))) Впрочем, без разницы. Если тебе угодно, саму идею и несколько строк мне "продиктовали свыше". А дальше я сам стал писать. И столкнулся с проблемами. В т.ч. с тем, что мне самому все слишком ясно, а написать понятно и красиво я хочу, но не могу. Для меня все просто и точно, а остальные понимают как бог на душу положит. Вероятно, и не надо париться. Не забывай, это был лишь пример попыток и неудач :D 
 Прекрасно понял. Стихов, что я написал свободно, в десятки раз больше, чем здесь выложил, но их я никому никогда не покажу. :D  | 
    ||||||
shejully ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 20 2008, 10:09
         
          
         | 
    ||||||
        
        
        Offline 
						Вы мне покажите: кто тут х@м? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Чарівник IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3729 Користувач №: 12552 Реєстрація: 2-February 06  | 
      
        
        
 Я просто удивленно-ошарашена %) Думала, ты сюда заходишь только по 30-м апреля )))) И не чаяла ответ узреть )) 
 Так можно в "Эпиграммы..." мчаться и эпиграммой обчитаться? Додано через 6 хвилин 
 Главное, чтоб враг тебя в этом успешном ожидании не опередил %) А -то, оно, знаете, как бывает...  | 
    ||||||
| 
        
         | 
    
Арриведерче ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 20 2008, 10:47
         
          
         | 
    ||||
        
        
        Offline 
						Времена меняются ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Чаклун VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4480 Користувач №: 19626 Реєстрація: 6-August 06  | 
      
        
           Я честно говоря, давно тут всё прочитала, но я боюсь коментить) =shy= Даже щас)  Мне казалось, что я скорее всего не до конца понимаю смысл всех стихов, что не дает мне права че-то обсуждать) И я оказалась права: 
 Вот доказательство)) 
 ГГ, и это я читала, только забыла)) *произносит четко, быстро и красиво 5 раз подряд* Нее, отлично произносится... Почти как Тукуксия:D В смысле ээ..Текуксистекатль)) А еще многие словечки режут нежный девичий слух) Но ничего - главное, что смотрятся органично) Показати текст спойлеру Она наверное, и похлеще говорила))  | 
    ||||
| 
        
         | 
    
Монте-Кристо ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 20 2008, 18:37
         
          
         | 
    ||||||
        
        
        Offline 
						-- ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 17861 Користувач №: 12376 Реєстрація: 28-January 06  | 
      
        
        
 Если понятно, то не понятно, почему еще не переименовал. :D 
 Ты прав. Я просто читал узкое толкование этого слова. 
 Ну, понятно. Но может проблема в том, что персонаж не может достичь катарсиса, пока сам автор его не достиг? :D  | 
    ||||||
| 
        
         | 
    
Пополь-Вух ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 21 2008, 10:27
         
          
         | 
    ||||
        
        
        Offline 
						глокий ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Магістр XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3621 Користувач №: 8999 Реєстрація: 1-November 05  | 
      
        
        
 Смело считай, что это моя недоработка. По тексту невозможно додуматься. С остальными все вроде просто должно быть. Где что непонятно? :) 
 Кстати, не знаю. Писал по рассказу матери, которая и наблюдала эту сцену. Так что речь пришлось придумывать.  | 
    ||||
omen ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 23 2008, 14:22
         
          
         | 
    ||
        
        
        Offline 
						сфинкс ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Анімаг II Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 809 Користувач №: 27279 Реєстрація: 1-March 07  | 
      
        
        
 Всегда считал, что Кетцалькоатль (Quetzalcoatl) пишется с буквой "т", но если еще строже подойти к этому слову, то это не одно, а два слова: Кетцаль - птица, Коатль - змей...  | 
    ||
| 
        
         | 
    
Пополь-Вух ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: May 23 2008, 14:43
         
          
         | 
    ||
        
        
        Offline 
						глокий ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Магістр XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 3621 Користувач №: 8999 Реєстрація: 1-November 05  | 
      
        
           omen, по-моему, без разницы. Я на разных форумах и с "т" писал, и без. И одним словом тоже. Также встречается вариант "Кетсалькоатль". 
 Если уж совсем строго, то кетцаль и коатль это одно, а Кецалькоатль совсем другое :)  | 
    ||
Арриведерче ![]()  | 
        
        
        
         
        
        Відправлено: Jul 20 2008, 00:37
         
          
         | 
    ||||||||||||||||||||
        
        
        Offline 
						Времена меняются ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Чаклун VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4480 Користувач №: 19626 Реєстрація: 6-August 06  | 
      
        
           Так, я вернулась, но это еще не значит, что мне уже не страшно =smile_cry=  
 2. Ночной разговор. Это про отношения? Кратенько об их развитии?) Если да, то это по мне =yes= 3. Забытый друг. Что-то друзья мне сегодня попадаются) 
 ггг, вот это словоформочка)) Очень небанальная, это мне нравится, я начинаю думать! 
 то есть сейчас они уже не дружат? Или это всё - одна большая метафора? 
 Это буквально или в переносном значении? Эх, все-таки у меня с пониманием всё плачевно ;( Название "забытый друг" еще "намекает", что это просто встреча со старым другом, наверное, так и есть...Если да, то до меня дошло)) 4. Нытьё. Ну, вот, такие стихи мне легче понять, потому что тут состояние описано, и мне легче прочувствовать, чем додуматься)) 
 Мне кажется, в первом случае "лишь" неопраданно... Я вообще не пойму, каким оно там боком. 
 Тут я не усекла, почему "читал"... Я так понимаю, лир. герой как бы позиционировал себя таким образом, что он непрочь обмануться. 6. О нежная девочка с тонкими ножками!... 
 =-O Нее, вот она жесть, как она есть. Барабан у меня ассоциируется больше с животиком. Ну и почему у девушки один грудной барабан - тоже не усекла)) разве что растаману он единым казался)) Короче, неординарненько, но это твой стиль такой, я уже поняла (на личном примере) ^_^ Резковато-комплиментно. Или просто стеб. 10. Поганое нытьё. Не знаю, может со мной что-то не так, но у меня началась тут небольшое веселье на почве данного стихотворения)) Но отчего живет такая грусть? Пока не начала след. строфу, то звучало странновато... да в принципе, и сейчас звучит именно так.)) Не нрав это "живет" хоть убей. :( 
 Тут я подумала, что срывается может на вой? от тоски воют, а лаять - это как-то больше с руганью обычно мы ассоциируем. И еще -а что/кого тоска не возвышает? 
 А это классно, мне оч нравится всё в таком стиле, ну не могу объяснить, но круто. 13. Осеннее нытьё. Так, возьмем сегодня уже все нытье)) 
 а не требует ли сей глагол дополнения?? Всё остальное - снова состояние)) А я люблю осень! Но слишком долго вбивали мне в сознание, как тоскливы осенние дожди и т.п.)) Но я всё же думаю, что у лир. героя тоска не от погоды, а от чего-то своего, внутреннего. (осень незаслуженно пострадала) Так, ну это всё пока что) Остальное я-то читала, и давно уже, но когда поспрашиваю =eyebrows= - не знаю) Надеюсь на пополнение, кстати!)  | 
    ||||||||||||||||||||
| 
        
         | 
    
| Сторінки: (4) # 1 2 [3] 4 | Нова тема |