Сторінки: (13)  # « Перша ... 5 6 [7] 8 9 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Вышел перевод РОСМЕНа

, Возрадуемся, товарищи.
Флёрнесида_mult
Відправлено: Oct 18 2007, 17:37
Offline

Новичок
*
Стать:
Сквиб I
Вигляд: --
Група: Мульт
Повідомлень: 5
Користувач №: 33150
Реєстрація: 18-October 07





Я ночевала у магазина и первая с криками :"Пустите бабушку в метро!!!" ворвалась за любимой книгой. А когда в руки взяла и оплатила меня охватил такой васторг.... Не описуемое ощущение...
^
MetalFan
Відправлено: Oct 19 2007, 08:40
Offline

Rock & Metal
*******
Стать:
Метаморфомаг X
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 2664
Користувач №: 18960
Реєстрація: 17-July 06





Не знаю как всем а мне понравился...и пофиг мне на этих Снеггов,я привык уже к нему а не Снейпу...
^
Runen
Відправлено: Oct 19 2007, 16:24
Offline

Зов сердца и Крик души...
*****
Стать:
Учень VIII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 341
Користувач №: 19190
Реєстрація: 24-July 06





Перевод народный в этот раз точнее оказался. Неввил учитель по зельварению??? Ерунта! Он же по травологии учителем стал!
^
Old Snake
Відправлено: Oct 20 2007, 14:10
Offline

Опытный пользователь
***
Стать:
Сквиб IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 34
Користувач №: 33216
Реєстрація: 20-October 07





Наверное переводили какието школьники-любители. Ошибок в кнтге хватает, но что поделаешь.
^
Djago
Відправлено: Oct 20 2007, 19:27
Offline

Опытный пользователь
***
Стать:
Група: Користувачі
Повідомлень: 65
Користувач №: 29745
Реєстрація: 24-June 07





В целом впечателение хорошое, по содержанию лучше инетовского.
Видно что переводили профессионалы, но к сожалению не поттероманы! Из за этого некоторые минусы:
- перовод заклинаний не совпадает с предыдущими. В интервью с Лахути сказано что они с Ильином поделили книгу на двое, ну они и перевели по-разному некоторые заклинания:
ступифай то остолбеней, то отключись а Кубке помнится вообще был окаменей(3 задание)
- смешные моменты перевели очень плохо, видно у переводчиков начисто отсуствует sense of humor... [:-} Нетовский в этом аспекте был
лучше Это же надо так перевести слизняк. Помню когда читал нетовский хохотал до слез над дырявым и вашим дырявством

А так перевод похуже Ордена, в одном уровне с Принцем, но намного лучше первой четверки
^
Аррива-сама
Відправлено: Oct 20 2007, 19:41
Offline

Белка-летяга
****
Стать:
Анімаг I
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 151
Користувач №: 24436
Реєстрація: 29-December 06





Я вначале из сети качнула... Но читать не стала... Столько лет увлекаюсь Гарри Поттером... Я тут подумала: "Это же седьмая книга! Конец! Она должна быть не в электронном виде, а стоять на полке! (ночью, к тому же, с монитором под одеяла не залезешь... :P )"
И когда мне родители его пренесли... Как второй новый год... Я была просто на седьмом небе... И даже два дня, пока читала, к компьютеру не подходила... =smile_cry=
^
Old Snake
Відправлено: Oct 21 2007, 05:53
Offline

Опытный пользователь
***
Стать:
Сквиб IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 34
Користувач №: 33216
Реєстрація: 20-October 07





Мне не особо хотелось скачивать последнею( да и предыдущие то же) с нета, ведь книга - это книга. Правда и фанаты то лучше понимают мир...
^
Single
Відправлено: Oct 21 2007, 18:31
Offline

Мудрец
*******
Стать:
Великий чарівник XII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 1041
Користувач №: 22882
Реєстрація: 10-November 06





Я прочитала половину перевода Росмэна и если честно, то вообще не понравился перевод!!! Ужасно перевели! Столько опечатков, заклинания многии переврали! Это ужас, если честно! Видать они совсем не старались и делали книу под лозунгом: как перевеедм так и переведем, это же последняя книга! И вообще квакающий Кикимер - это вообще логике не поддается! Ну хоть название более или менее нормально перевели: ГП и Дары Смерти!
^
Дейдра
Відправлено: Oct 21 2007, 19:48
Offline

Средоточье вреда и порока
*********
Стать:
Чародій VII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 7278
Користувач №: 9186
Реєстрація: 7-November 05





Цитата (Djago @ Oct 20 2007, 19:27)
В целом впечателение хорошое, по содержанию лучше инетовского.
Та, Невил - профессор зельеварения это конечно лучше, чем Гербологии. %)
А уш явные слэшерские замашки какие.. И члены-то у них входят (и выходят), и Волд на Поттера насел, и какие-то твари в кабинете у Люпина сидят, и Финеас ночь предпочитает проводить в кабинете Снейпа... Упс, Снегггггга.
А это чудная фраза
Показати текст спойлеру
Страшная вещь - шампанское. Выпил - и уже УпС.
Про жуткие фразы типо змеиного шипа я вообще молчу...

Даже книшку покупать не хочется. Надо наверное подождать - вдруг выпустят издание второе, наконец-то отредактированное и исправленное.
^
kobra_s
Відправлено: Oct 21 2007, 19:53
Offline

змиюко обыкновенное
****
Стать:
Чародій IX
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 185
Користувач №: 32049
Реєстрація: 1-September 07





Цитата (Дейдра @ Oct 21 2007, 19:48)
Даже книшку покупать не хочется. Надо наверное подождать - вдруг выпустят издание второе, наконец-то отредактированное и исправленное.

А мне вот, наоборот захотелось купить именно эту раритетную версию. Чисто чтобы настроение поднимать =lolbuagaga=
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (13)  # « Перша ... 5 6 [7] 8 9 ... Остання » Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0766 ]   [ 24 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 02:33:16, 11 May 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP