во-первых, название, конечно, впечатляет.
во-вторых и всех остальных:
Цитата |
Тихий ветер, гонявший в кружеве желтые листья, слегка дул ему в спину, подгоняя к озеру. Он оглядел небо и дальнее пространство впереди. |
- гонявший где?
- "гонявший" и "подгоняя" в одном предложении ничего хорошего о словарном запасе автора не говорят.
- начало банальное - типа "сверкала молния, и небо плакало, роняя слезы на землю" или "был теплый летний вечер, растворившийся в кроваво-красном закате". в общем, штампованные слова-словосочетания-предложения.
- "ему", "он" - это что, интрига? или, может быть, автор считает, что подобные местоимения придают фанфику особую художественную красоту и литературную изюминку (ну, как и большинство авторов)?
Цитата |
Едва видневшиеся горы за густым туманом и пасмурное небо, наверняка закрывшее солнце, еще больше подпортили его настроение. |
- к чему это "еще больше"? где ранее сказано, что его настроение уже было испорченным?
- я, видимо, чего-то не понимаю, но что значит "небо, закрывшее солнце"?
Цитата |
Было раннее утро, и Гарри, видя, что небо окутано тучами, не мог определить взошло ли солнце или нет. |
- ну, о фразочках вроде "было раннее утро" я уже говорила.
- какая-то непонятная любовь к солнцу у автора и странные попытки выяснить - взошло ли оно.
- мм. по-моему, "ли" вообще лишняя.
Цитата |
Бросив на замок, который возвышался позади, мрачный взгляд, он уселся у одинокого дерева. |
- автор задумывался, с какой целью герой совершает те или иные действия? зачем, например, Гарри оборачиваться, чтоб бросить взгляд на замок, да еще мрачный?
Цитата |
Все мысли были полны о любви, об этих девушках, которых он никогда не понимал, не понимает и, наверное, никогда не будет понимать. Гарри часто хотел задать этим представительницам слабого пола тысячи вопросов, волнующих его, но не решался. |
- "мысли полны о любви" - это что такое?
- "об этих девушках", "этим представительницам слабого пола" - каких, каким?
Цитата |
Ему казалось, что и погода чувствует его волнение и переживание. |
- кстати, толком об этих волнениях и переживаниях и не написано.
Цитата |
Тихий ветерок постепенно становился сильнее. |
- "гремел гром, сверкала молния".
Цитата |
На очки Гарри попали первые, еще мелкие капли дождя. Ему не хотелось возвращаться в замок, где все уже, наверное, проснулись и готовились к завтраку. но от усилившегося ветра дерево, под которым он сидел, начало покачиваться и уже касалось своими голыми ветками землю, царапая лицо Гарри. |
- неужели в Хогвартсе ученики просыпаются настолько рано? ну, если Гарри даже не был уверен, что солнце встало...
- если дерево касается голыми ветками земли, то оно уже не "покачивается", а качается как неваляшка или Дракучая Ива во втором фильме.
- очень странная конструкция предложения - "дерево касалось голыми ветками землю, царапая лицо Гарри". я еще понимаю "... вороша листья" или "касалось голыми ветками Гарри, царапая его лицо", но это в мой мозг не помещается.
Цитата |
Нехотя поднявшись, он побрел в замок. |
- когда идет дождь, "усилившийся ветер" больше похож на ураган, и ветки лупят по физиономии, Гарри нехотя поднимается и флегматично бредет в замок?
вообще - о-очень сухо написано. такое ощущение, что автор просто всеми силами выдавливает из себя текст. для того, чтоб читатель прочувствовал фанфик, недостаточно обрывочно описывать самые элементарные действия, нужно уметь делать акценты на мелочах. возможно, потом, когда автор приобретет определенный опыт и набьет руку, это будет выходить у него лучше.