![]() |
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Сторінки: (64) % « Перша ... 13 14 [15] 16 17 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Эноа ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 09:30
|
Offline![]() Мудрец ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Підмайстер VIII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1038 Користувач №: 21579 Реєстрація: 3-October 06 ![]() |
>Зареєструйтесь для перегляду цього тексту< |
|
Pokibor ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 09:35
|
Offline![]() Магистр Ордена Тени ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 3398 Користувач №: 24444 Реєстрація: 29-December 06 ![]() |
Эноа Показати текст спойлеру |
|
Magmochka ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 09:46
|
Offline Опытный пользователь ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 43 Користувач №: 25602 Реєстрація: 24-January 07 ![]() |
Эх... хорошо вам рассуждать, со словарем, без словаря... А мне по-любому читать в переводе - при чем в сетевом, т.к. из английского 2 нецензурных выражения, и то устно знаю... Книгу ни в жизнь не прочту... Тем более такую, как ГП!!!!!! Лично я нигде не нашла, как будет по-аглицки "волшебная палочка". Или слова типа хорхрукса и т.д. Так что, видимо, тоже до декабря ждать буду, чтобы не узнать, о чем речь идет... Хотя, может быть, первое, что почту - последнюю страницу - и только тогда весь текст... |
|
Pokibor ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 10:02
|
Offline![]() Магистр Ордена Тени ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 3398 Користувач №: 24444 Реєстрація: 29-December 06 ![]() |
Magmochka Поставьте себе то же Lingvo. Это не реклама, а совет. Потому что "волшебная палочка" та же в нем есть (magic wand). А что касается имен и названий (вроде хоркруксов) то тут Вам можно посочувствовать. Походите по фанатским сайтам, поспрашивайте. Хоркрукс - это как раз транслитерация (Horcrux, если не ошибаюсь, пишется в оригинале). А вот крестаж/окаянт - различные переводы. В общем, разбирайтесь ;) . |
|
Magmochka ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 10:13
|
Offline Опытный пользователь ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 43 Користувач №: 25602 Реєстрація: 24-January 07 ![]() |
Star_ray, спасибо, знаю, Вы с лучшими намерениями советуете, но любой переводчик переводит только слова, но никак не грамматику!!!!!!! Времена, сложные сказуемые... Это все нужно совместить в одну картину, а т.к. я 12 лет учила французский, то с английским совсем туго :D ;) Ну совсем-совсем! Но я не жалуюсь на жизнь - не дождетесь! ;( Просто констатирую... :-[ Зато для меня, Кто-бы-там-ни-умер, будет жить еще лишних полгода и 4 дня %) |
|
Ассоль ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 10:47
|
||
Offline Профессионал ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 117 Користувач №: 11223 Реєстрація: 2-January 06 ![]() |
[
Нет, Вы поняли не правильно. Первое значение слова "clarification" - ОБЪЯСНЕНИЕ. Т.е, Роулинг говорит о том, что любое дополнительное разъяснение смысла названия книги выдаст (объяснит) читателям слишком многое из того, что сама Роулинг хотела бы сохранить в тайне до самого выхода книги. Поэтому она и говорит в конце о том, что это, мол, просто название, и давать более подробный ответ я не буду. |
||
|
Meggie Kliery ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 11:03
|
Offline![]() Поющая в терновнике... ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Чарівник початківець VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 141 Користувач №: 23888 Реєстрація: 6-December 06 ![]() |
Новая книга в Росси выйдет 21 июля (в чей-то день рождения), а за неделю до неё - 5-ый фильм. В новостях сказали. Ждем-с. |
|
Ассоль ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 11:07
|
||
Offline Профессионал ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 117 Користувач №: 11223 Реєстрація: 2-January 06 ![]() |
Увы! 21 -го книга выйдет ТОЛЬКО в англоговорящих странах. А всем остальным придется ждать до ноября-декабря (как поведал "Росмэн", или СРОЧНО учить английский... |
||
|
Polumna ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 11:11
|
Offline![]() феня в ботах ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Великий чарівник IV Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 879 Користувач №: 3679 Реєстрація: 10-April 05 ![]() |
Carnelia, ммм... какая обалденно ценная информация! может, прежде чем отпоститься надо прочитать предыдущие сообщения? ну или хотя бы первую страницу темы... Ну а вообще, товарищи, можно не только через лингву переводить, но и через ПРОМТ. получается чудесный убогий перевод. Хотя, бывает, что предложения выходят читабельными и даже без ошибок в грамматике. |
|
Pokibor ![]() |
Відправлено: Feb 7 2007, 11:19
|
Offline![]() Магистр Ордена Тени ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Стать: ![]() Група: Користувачі Повідомлень: 3398 Користувач №: 24444 Реєстрація: 29-December 06 ![]() |
Polumna, вот толко не надо издевательств! А то кто-нибудь и правда Гаррика в Промт загонит! И попробует ЭТО прочитать! Lingvo - англо-русско-английский словарь, если кто не знает. Он выдает все значения незнакомого слова, а уж как переводить - решаете Вы сами. А Промт - переводчик компьютерный. Переводить, соответственно, вообще не умеет. |
|
Сторінки: (64) % « Перша ... 13 14 [15] 16 17 ... Остання » | Нова тема |