Сторінки: (31) % « Перша ... 22 23 [24] 25 26 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
Меі |
Відправлено: Jul 28 2007, 21:04
|
Offline just let it rain Стать: Учень VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 184 Користувач №: 23917 Реєстрація: 7-December 06 |
у меня ка вам два предложения 1. писать рядом с главой имя переводчика и беты, если есть и 2. сделать что-то типа ctrl+enter, чтобы вам легче редактить было. знаете, на некоторых сайтах такое есть - выделяешь текст с ошибкой, жмешь ctrl+enter и посылается сообщение модерам. м? |
Djago |
Відправлено: Jul 28 2007, 21:18
|
||
Offline Опытный пользователь Стать: Група: Користувачі Повідомлень: 65 Користувач №: 29745 Реєстрація: 24-June 07 |
Гаррет, ты не изменил своему слову! Помниться ты говорил " каждый день по главе". Но должен констатировать уже поздно! Нетерпеливые уже давно закончили чтение перевода Potters Army! А терпеливые и разборчивые ждут Росмэна! Тут как говориться третьего не дано(если и дано то не многим) |
||
|
Гаррет |
Відправлено: Jul 28 2007, 22:42
|
||||||||||
Offline Эксперт Стать: Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 433 Користувач №: 571 Реєстрація: 16-June 04 |
Имена будут когда закончим, это принцип. Беты мы и так указываем, там звёздочки.
не завтра так послезавтра появится.
1. Помнится пишется без мягкого знака. 2. Я говорил по качественной главе. Я слово держу.
Нетерпеливые прочитали не перевод, а промт+корректор. А это робототекст.
Терпеливые и разборчивые ждут пока мы закончим, по окончании перевода пойдет широкомасштабная рекламная кампания, как и прошлый раз. На перевод + правку всех глав уйдет месяц. Росмэн — говно, два раза уже получали сломанное перо за перевод (в частности Литвинова). http://www.na-kuhne.com/trans/pp_ppp.doc Умник, это наш перевод шестой книги. Посмотри и скажи хуже ли Росмэна. Всего хорошего. |
||||||||||
|
Narmo |
Відправлено: Jul 29 2007, 00:25
|
Offline werewolf is online Стать: Великий чарівник VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 7818 Користувач №: 187 Реєстрація: 24-March 04 |
Гаррет, а у вас есть перевод всех книг? |
|
valdemar |
Відправлено: Jul 29 2007, 00:37
|
Offline Пользователь Чарівник II Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 22 Користувач №: 30970 Реєстрація: 28-July 07 |
у кого есть переводы глав от 10-й и дальше??? я сейчас собираю все в 1 файл и некоторфе части изменяю (типа аврор - мракоборец)... у кого есть - стукните в асю 464333306 |
|
Меі |
Відправлено: Jul 29 2007, 04:24
|
||||
Offline just let it rain Стать: Учень VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 184 Користувач №: 23917 Реєстрація: 7-December 06 |
нет, я имела ввиду другие беты)) я про людей, которые корректируют главы)
урааааа)) |
||||
Гаррет |
Відправлено: Jul 29 2007, 06:36
|
||
Offline Эксперт Стать: Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 433 Користувач №: 571 Реєстрація: 16-June 04 |
Нет, только шестую переводили (ссылка выше) и сейчас вот. |
||
|
Су Джинн |
Відправлено: Jul 29 2007, 08:39
|
Offline будущее в наших руках Стать: Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 209 Користувач №: 27676 Реєстрація: 22-March 07 |
А мне нравится перевод Спивак :-[ Все, кроме Злодеуса Злея, конечно. Но и ваш тоже хороший |
|
Гаррет |
Відправлено: Jul 29 2007, 18:51
|
Offline Эксперт Стать: Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 433 Користувач №: 571 Реєстрація: 16-June 04 |
Су Джинн, Маши перевод и мне нравится. Очень интересная женщина, мы с ней как-то пересеклись, кофе выпили. Через час-полтора будет девятая. Утром десятая. Небольшая задержка — друг в больницу попал. |
|
bimbetta |
Відправлено: Jul 29 2007, 19:07
|
||
Offline С моралью не ахти, зато характер прескверный. Стать: Маг XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 714 Користувач №: 5763 Реєстрація: 19-July 05 |
Эй, дорогуша, не обобщай! Если тебе доставляет удовольствие читать фантазии сумасшедшей женщины, имею ввиду Литвинову, да и товарищи ее не лучше, которые на каком-то основании решили, что имеют хоть какое-то право, как они выражаются, адаптировать оригинальные имена и названия Роулинг на наш богатый и могучий, так флаг тебе в руки. И это не единственный недостаток росмэновского перевода. Тебя никто не принуждает читать наш перевод, так что прекрати, пожалуйста, задирать людей, которые изо всех сил стараются для ценителей творчества Роулинг. P.S.: Я, кстати сказать, буду отсутствовать около недели, к сожалению, не смогу пока помогать. Но торжественно клянусь продолжать наше общее дело позднее. Всем переводчикам и редакторам удачи и успехов, полных словарей и вдохновения. =girl2= Не переводите все без меня! =wink1= Оля и Лена, мне вас очень не хватает... =cry1= |
||
|
Сторінки: (31) % « Перша ... 22 23 [24] 25 26 ... Остання » | Нова тема |