Сторінки: (31) % « Перша ... 16 17 [18] 19 20 ... Остання » ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) | Нова тема |
mars16 |
Відправлено: Jul 24 2007, 21:27
|
Offline Пользователь Стать: Чарівник V Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 17 Користувач №: 15963 Реєстрація: 2-May 06 |
IMHO да, лучше. Лучше уж Грюм или Грозный Глаз, чем Муди или Шизоглаз. Впечатления от книги оно, конечно, не портит, то так было бы как-то привычнее чтоли... |
|
FCSM |
Відправлено: Jul 24 2007, 21:36
|
||
Offline Опытный пользователь Стать: Чарівник початківець I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 79 Користувач №: 30125 Реєстрація: 12-July 07 |
Полностью согласен. Ща читаю и начинаю понимать о ком речь только по ходу текста. Имя Букли - вообще убило, до сих пор не запомнил :D |
||
|
Гаррет |
Відправлено: Jul 24 2007, 22:27
|
||
Offline Эксперт Стать: Сквиб I Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 433 Користувач №: 571 Реєстрація: 16-June 04 |
Ну уж простите, к чертям такие названия. Хедвигу Буклей и Хаффлпаф Пуффендуем называть только потому, что шибко умной госпоже Литвиновой пришло в голову — увольте. Посоветуемся Муди или Грозный Глаз. |
||
|
Almaren |
Відправлено: Jul 25 2007, 01:49
|
Offline Мудрец Стать: Сквиб VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1754 Користувач №: 26017 Реєстрація: 1-February 07 |
Голосую за Грюма или за Грозного Глаза Кто простите ваще придумал эти Муди? |
|
bimbetta |
Відправлено: Jul 25 2007, 04:41
|
Offline С моралью не ахти, зато характер прескверный. Стать: Маг XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 714 Користувач №: 5763 Реєстрація: 19-July 05 |
Даже не знаю, с кем тут и посоветоваться, но все же. Как перевести название 12 главы - Magic is Might?.. "Волшебство возможно"? "Волшебство существует?" |
|
Юнона |
Відправлено: Jul 25 2007, 05:59
|
Offline Эксперт Стать: Підмайстер VII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 300 Користувач №: 8996 Реєстрація: 1-November 05 |
Может, волшебство всесильно? А по части имён - Муди, так звучит имя Аластора в оригинале, а все эти Шизоглазы, Хмури, Грюмы и т.п. - это уже полёт фантазии переводчиков Гарри Поттера, коих великое множество. Но я полностью согласна с Гарретом, повторять тот маразм, который развела г-жа Литвинова не стоит. |
|
bimbetta |
Відправлено: Jul 25 2007, 06:13
|
Offline С моралью не ахти, зато характер прескверный. Стать: Маг XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 714 Користувач №: 5763 Реєстрація: 19-July 05 |
Возможно, что и всесильно - спасибо. Посмотрю там потом по смыслу главы.. |
|
Running with scissors |
Відправлено: Jul 25 2007, 06:31
|
||
Offline Самое страшное наказание форума © Магістр XII Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4042 Користувач №: 8074 Реєстрація: 26-September 05 |
Главное, чтоб не Хмури... А так понятно... А за Шизоглаза - респект... Вообще, после окончания нужно будет полностью редактировать перевод... Если хотите, чтоб она распространялась с хорошими отзывами... Вот вчера читала 10 главу, там где Регулус - ищейка... Только потом поняла, что он Ловец в квиддиче.. |
||
Maria Sana |
Відправлено: Jul 25 2007, 09:14
|
||
Offline Спостерігач Стать: Анімаг IX Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 4421 Користувач №: 79 Реєстрація: 19-February 04 |
? ви чого, люди? Магія - це Сила. сила підкорювати Магія - це Влада. влада над слабшими Might - перекласти можна тільки як Владу. могущество; власть, мощь, сила Отже, могутність магії - Могущество Магии. Це в гіршому варіанті. Але я б писала через тере. Влада Магії, або Магія - це Могутність. |
||
|
Almaren |
Відправлено: Jul 25 2007, 10:01
|
||
Offline Мудрец Стать: Сквиб VI Вигляд: -- Група: Користувачі Повідомлень: 1754 Користувач №: 26017 Реєстрація: 1-February 07 |
Maria Sana, ммм, хорошее решение Незнаю, помоему Муди - звучит как-то нехорошо, оригинал оригиналом, но надо чтоб и для нашего уха звучно было! Показати текст спойлеру Меня эта армия подневольных эльфов и мартышек Донцовой что у переводчиков в подвале от работы отвлекает своей скоростью, Но все же лана пусть отвлекает, ну ее работу, тут же Гарри мир спасает :)
Что еще за порно-трилер? Это я типа просто стигаю, даже не смея обвинять переводчиков в недочетах :) |
||
|
Сторінки: (31) % « Перша ... 16 17 [18] 19 20 ... Остання » | Нова тема |