Сторінки: (19)  [%] « Перша ... 14 15 16 17 18 ... Остання ».
Сторінки: (2)  1 [2] 
 ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення )
Нова тема

 

На каком языке вы читали Гарри Поттера?

Згорнути питання На каком языке вы читали/читаете Гарри Поттера
Украинский 100 ]  [24.75%]
Русский 214 ]  [52.97%]
Английский 71 ]  [17.57%]
Китайский 5 ]  [1.24%]
Другой (написать в темке, какой) 14 ]  [3.47%]
Усього голосів: 296
Гості не можуть голосувати 
Дата Nov 25 2014, 12:29
Изначально прочел русский. Потом прочел оригинал. Оригинал конечно предпочтительнее, но товарисч первый переводчик был очень даже хорош(который первые три перевел, но отпечатали лишь первую, а при переиздании исковеркали все имена), госпожа "специалист по Шекспиру" всё испоганила.
Дата Dec 1 2014, 13:43
Цитата (Le Sage @ Nov 28 2014, 14:29)
Сейчас учу украинский и пробую читать в этом переводе. И правда, он куда дословнее по отношению к оригиналу и нет всяких Пуффендуев и т.д

Да, украинский перевод действительно шикарный. :nya_wub2:
Рада, что ты стала осваивать и его. ^^
Дата Dec 22 2014, 21:54
На русском сейчас читаю.
Дата Dec 26 2014, 18:27
Цитата (Le Sage @ Nov 28 2014, 14:29)
Сейчас учу украинский и пробую читать в этом переводе. И правда, он куда дословнее по отношению к оригиналу и нет всяких Пуффендуев и т.д

Ну да, "Гогвортс" - это куда ближе к оригиналу.
Дата Jan 5 2015, 16:56
На русском и на английском.
user posted image
Дата Jan 5 2015, 17:36

  !  

Абра Кадабра, давайте выбирать выражения полегче? Это же персонажи, какие бы они не были: злые или добрые.

Дата Feb 13 2015, 15:27
на русском языке конечно) ^_^
Дата Nov 8 2015, 02:13
Читал только на русском(Росмэн), но собираюсь когда-нибудь почитать и оригинал.
Дата Nov 8 2015, 18:31
На русском. За английский даже не брался бы и читать, потому что в книге существуют такие моменты, которые я, вероятнее всего, не допойму, а это оочень важно. На русском (кстати говоря, опять же важно, от кого перевод, бывают некоторые фейлы с переводом от переводчиков) очень удобно читать, вдумываться... Удобно.
Дата Apr 23 2016, 08:38
Читала только на русском языке, английской плохо знаю, поэтому не бралась за оригинальную версию.
Дата Apr 24 2016, 05:27
Читала ГП только на русском в РОСМЭНовском переводе. Хотя должна сказать, что этот перевод довольно сложный и написан академическим языком. На мой взгляд для малышей, это довольно тяжелый текст. Знаю, что есть и другие переводы на русский язык, но пока что я до них не добралась.

Хочется также прочитать книгу на языке оригинала, но все никак добраться не могу. Закачать закачаю, даже первую главу прочту, а потом все... То ли запал кончается, то ли дела насущные отвлекают.

Хотя твердо уверена, что читать книги лучше всего на языке оригинала, тогда можно будет понят все нюансы, которые не заметил переводчик и составить более четкое мнение о том, что из себя представляет произведение.
Дата Jun 3 2016, 05:04
Я сначала читала ГП на русском языке, в переводе РОСМЭНа. Мне понравилось. Оригинальных имен персонажей я не знала, и перевод казался мне хорошим. Но это не так важно.
Потом я посмотрела 1 фильм и забыла о ГП на год или даже больше. Он мне понравился, но не настолько, чтобы я прям увлеклась им.
Ну а потом, где-то год назад (тот июнь был год назад? Только что же ноябрь был О.О) я посмотрела все фильмы, и понеслось... Я прочитала 3 книги ГП в оригинале (ФК, ТК и ОФ), а потом нашла этот форум и понеслось еще больше.
Ну и все, в общем-то.
Дата Jun 17 2016, 16:16
На языке Спивак... >:o
Очень жаль, что первая книга, прочитанная мной, была переведена ею. Обидно.
Дата Jun 18 2016, 15:50
Русский и испанский
Дата Jun 18 2016, 15:56
Русский и английский
Дата Jun 19 2016, 15:46
Бумажные книги УА, КО, ОФ и ПП читал на украинском, остальные читал в интернете на русском.
Дата Jun 22 2016, 08:12
На русском. Хочу на английском еще прочитать. У нас в книжном как раз продаются все части в оригинале)
Дата Jun 23 2016, 07:54
Я читала на Русском (родной язык) и две первые книги затем на английском.
Дата Jan 9 2017, 09:48
Изначально читала на русском
Сейчас начинаю читать на английском, чтобы подтянуть язык
Дата Feb 19 2017, 12:55
В детстве, конечно, читала на русском. Но чем старше становилась, тем больше стала спотыкаться о перевод) Мне вообще кажется, что если есть возможность читать в оригинале, то делать это надо обязательно. Никакой перевод никогда не заменит язык автора, это технически невозможно. Так что несколько лет назад перечитала все на английском
Дата Feb 21 2017, 23:47
Olainn, согласна, лучший вариант это конечно оригинал. Но перечитать все 7 книг в оригинале все таки не решусь, не настолько уверена в знании языка, его оборотах. Ты молодец!
Дата Feb 22 2017, 19:37
Читала по русски и на иврите. Сейчас пытаюсь с большим трудом осилить оригинал, уже полгода читаю первую книгу) Надеюсь, что когда-нибудь я доживу до того момента, когда закончу читать все семь (а может восемь, зависит от того, изменю я свое мнение о восьмой книге или нет) книг по английски. Это же должно когда-то случится?..
Дата Feb 22 2017, 19:52
Читала на русском.
Может быть когда-нибудь почитаю какую-то часть на украинском ради интереса
Дата Feb 22 2017, 20:39
Фламенко, я боюсь других переводов.... Попадаются такие нелепые, что плакать хочется...
Дата Mar 28 2017, 09:49
Читала на русском, как и большинство людей здесь. Причём помню, как ждала перевода "Ордена Феникса" с оригинала, в итоге ещё до выходы официального прочитала левый, где Амбридж была Умбридж)) Спасибо тем переводчикам, читала в вордовском документе на стареньком компе, сохранив для верности на дискету. =lol=
Кажется, в то же время прочитала один очень удачный фик, во многом превосходящий оригинал, где была интересная героиня — Валери Эвергрин. Фик был, кажется, тоже переводной. Вот такие жертвы в условиях голода. Мне было 11, в оригинале я читать тогда не могла.
У меня была необычная учительница по английскому, и с ней на уроках мы читали кусочки из "Кубка", переводили, знакомились с оригиналом. Как нам говорила С. Б., книга на самом деле вообще не детская... И во многом наши переводчики адаптировали её для более юной и нежной аудитории.
Купила себе ещё в подростковом возрасте любимого "Узника" на англе, но так и не дочитала, надо ликвидировать этот пробел...
Дата Apr 26 2017, 14:41
Читала, разумеется, на русском росмэновском, а не том хтоническом безобразии, которым изъясняется Мария Спивак, а редакторы издательства пропускают в печать, заставляя глазки читателей кровоточить. Еще пару раз пробовала другие народные переводы, но колледжи вместо привычных факультетов как-то ни капельки не вдохновляли на дальнейшее прочтение, я уж молчу об именах.
Все никак не могу собраться и попробовать осилить оригинал на английском.
Дата Jun 2 2017, 07:26
Охохохохушки... Вспомнить бы "закряхтел, аки старая бабулька"
В основном на русском (один очень хороший человек привозил книги из России и вся семья читала по очереди). Но, помню, один раз не дотерпел, прочитал на румынском третью часть. Сейчас купил три первых части на английском, прочитал часть первой.
Дата Jun 2 2017, 11:53
Целиком только русскоязычный вариант, но в какой-то момент попадались под руку украинские переводы, и читал их из любопытства (в детстве ездил в Украину на лето, там с ними и столкнулся). Но естественно, далеко не всю сагу.
Дата Jul 1 2017, 02:47
Конечно, я видел книги на английском, но осилить смог их вариант только в русском варианте)
Дата Jul 23 2017, 08:52
Я читала Гарри Поттера на Казахском и Киргизском.
Дата Jan 31 2019, 06:25
1-4 книги на русском, 5-7 на украинском.
но первой книги нету на русском, есть только на английском -дочитать тогда я не смогла, а сейчас вот все хочу . как только, так сразу
Дата Feb 1 2019, 19:58
С самого начала, когда была маленькая, читала на русском (в переводе Росмэна), потом прочла почти все книги на английском)
А потом в универе наша преподавательница по французскому выбрала ГП (первую и седьмую, кажется) в качестве домашнего чтения и... я снова читала ГП, но уже на французском, омг. =smiles=
слава богу, хоть препод по испанскому не был фанатом ГП
Дата Feb 5 2020, 14:20
У меня дома книги на украинском все 7, первая есть и на русском, и на украинском. Выходит,что первый раз читала на украинском, а потом несколько раз перечитывала в интернете уже на русском. Конечно, очень хотелось бы в оригинале, на английском, но пока не настолько хорошо знаю язык. Надеюсь в перспективе перечитаю)
Дата Aug 11 2021, 12:53
Сравнивая украинский и русский перевод, к своему удивлению понял, что украинский мне нравится больше.
Недочеты есть и там, и там, но в украинском переводе хотя бы меньше попыток "передать смысл имен", поэтому имена Гилдероя Локарта или Северуса Снейпа не звучат так странно. Златопуст Локонс, по-моему, вообще самое неудачное, что могло случиться с ГП.
Но, конечно, хотелось бы когда-нибудь выучить английский настолько, чтобы свободно читать в оригинале.
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (19)  [%] « Перша ... 14 15 16 17 18 ... Остання ».
Сторінки: (2)  1 [2] 
Нова тема

 



[ Script Execution time: 0.0995 ]   [ 46 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 00:31:26, 04 May 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP