> Far far away

Far far away

І'мя автора: mrs. Snape
І'мя бети: Тупак Юпанки
Рейтинг: PG-13
Пейринг: ГП/СС
Жанр: Общий
Короткий зміст: AU, Action/ Adventure, Humor, Romance
Леденящая кровь история с монстрами, изгнанием, отвергнутой любовью, предательством и счастливым концом. Навеяна разговором о некоторых реминисценциях и прочем безбожном цитировании.
Комментарии:
1. В тексте закопано одно широко известное в узких кругах литературное произведение. Кто разглядит, тому бублик.
2. Фик написан для Читерабоб в подарок ко дню рождения.
Дисклеймер: Всё не моё, ни на что не претендую.
    НазваниеОпубликовано Изменено Просмотров
  • Far far away
  • May 7 2012, 12:58--2272
Открыт весь фанфик
Оценка: +9
 

Far far away

***

День истончался, утекал сквозь сито из шпилей, мостов и ажурных парковых оград. Последние лучи солнца лизнули Биг-Бен, галопом пронеслись по Трафальгарской площади, облили золотом бронзовую треуголку адмирала Нельсона — и Лондон упал в ночь.

Но в кабинете Министра Магии не заметили этого простого и естественного для каждого человека волшебства. И вовсе не потому, что среди приближённых Министра не нашлось ни одного романтика, способного оценить поэзию истинных чудес, дарованных людям природой. Вовсе нет. Дело в том, что во всём Министерстве Магии по личному распоряжению Министра вот уже второй месяц за окном царила непроглядная тьма пасмурной безлунной ночи.

В магической Британии был объявлен траур.

— Сколько на этот раз? — голос Министра был усталым, сам он выглядел задёрганным и невыспавшимся.

— Вся птица Эджоктов, Смиттов, Уайтов. Восемь обмороков — вы же знаете, у Уайтов пять дочерей на выданье. Четыре разрушенных сарая, вытоптанное картофельное поле.

Чем и был ценен личный секретарь Министра Магии, так это своей педантичностью.

— И это всё за одну ночь?! Эджокты и Уайты — это же, кажется, Линкольншир* и где-то в Уэльсе?

— В Хайленде**, — кашлянув, поправил первый помощник. Министр нервно дёрнул щекой.

— Ну, это всё равно. Так больше продолжаться не может. Скоро страна останется без продовольствия. И наши бедные женщины... — на этих словах и первый, и второй помощники одновременно потупились, в который раз подумав, что первая леди могла бы поменьше промывать супругу мозги.

— У вас есть какой-то план, господин Министр?

— Есть, — голос Министра задрожал, а взгляд стал скорбным и решительным одновременно. — Я отдам ему свою дочь!

— Монстру?! — в один голос воскликнули секретарь и оба помощника.

— Да нет же, болваны! ЕМУ!

После нескольких минут молчания секретарь (ему терять было меньше, чем помощникам, поэтому иногда он мог позволить себе быть смелым) осторожно задал вопрос, вертевшийся на языке у всех троих:

— Вы хотите позвать... его?

— Я не вижу другого выхода, — обречённо кивнул Министр.

— И вы думаете, он согласится? — всё-таки подал голос второй помощник.

— На мою дочь?! — от возмущения Министр, забыв о скорби, вскинул голову и картинно насупил брови. Видимо, он считал, что именно так выглядит праведный отцовский гнев.

Помощники переглянулись, а секретарь, пряча смешок, кашлянул в кулак и прохрипел:

— Согласится прийти.

Министр снова нахмурился.

— Я его знаю. Судьбы мира всегда волновали его больше живых людей.

В дверь постучали. Все четверо вздрогнули.

— Это?.. — секретарь попятился, а второй помощник сжал в кармане палочку.

— Не мелите ерунды! — скривился Министр, справившись с голосом и досадуя на свои расшатавшиеся нервы. — Это просто посетитель. Приёмная-то пуста.

Не отрывая тревожного взгляда от двери, первый помощник пробормотал:

— Никто не знает, где он...

— Мы пошлём сову, болван! — от напряжения последнего месяца Министр совсем растерял своё обычное добродушие.

— Но вы выгнали его! Думаете, он согласится вернуться?

— Нам больше ничего не остаётся, — надежды в голосе Министра было немного. — Я сам составлю письмо.


***

— Он здесь! Он пришёл!

Первый помощник без стука влетел в кабинет. Его так распирало от счастья, что Министр невольно отпрянул, будто помощника и впрямь могло разорвать от переполнявших его эмоций. Пытаясь скрыть внезапно накатившее волнение, Министр попытался съязвить:

— Не захлебнитесь. Не хватало, чтобы он...

— Он уже в Атриуме! Поднимается!

— Да что вы так орёте-то? — Министр старался не поддаваться панике при подчинённых и сохранять хотя бы видимость хладнокровия.

Двери снова открылись, огрев первого помощника по спине, и в кабинет с высоко поднятой головой вошёл секретарь Министра. Он церемонно кивнул и доложил — громко и торжественно:

— Спаситель прибыл!

Министр почувствовал себя героем какого-то маггловского исторического фильма. Он против воли подобрался, одёрнул мантию и пригладил редкие волосы на затылке. Тут же разозлившись на себя за всю эту суету, небрежно опустился в кресло и как можно более равнодушно велел секретарю:

— Проси.

Тот важно кивнул и выплыл из кабинета, прикрыв за собой двери. Сцена всё больше напоминала любительскую постановку из жизни маггловских монархов.

Когда тяжёлые створки распахнулись вновь, казалось, ветер прошёл по душному кабинету. Пахнуло мёдом далёких холмов, лиловых от цветущего вереска, и терпкой солью холодного Северного моря. И ещё будто бы где-то заиграла волынка.

Мужчина, шагнувший в дверной проём, был невысок ростом, но крепко сбит и широк в плечах. Каблуки сапог из драконьей кожи звонко ударялись о каменный пол. Короткая дорожная мантия пахла костром и ветром, а на глаза вошедшего была надвинута широкополая шляпа, из-под которой выбивались непослушные чёрные вихры.

Человек замер, пройдя пару шагов, и несколько секунд смотрел на Министра, когда тот, наконец, вышел из оцепенения и как можно слаще и непринуждённее улыбнулся:

— Гарри, дорогой! Сколько лет, сколько зим! Как же я рад, что ты смог наконец осчастливить нас своим визитом!

В кабинет по очереди бесшумно просочились секретарь и второй помощник. Министр искоса взглянул на них и снова приторно улыбнулся гостю.

Тот, кого назвали спасителем, поправил несколько диссонирующие с общим героическим обликом очки, сдвинул шляпу на затылок и сухо кивнул:

— Я тоже рад вас видеть, господин Министр.

— Ну зачем так официально, Гарри? Мы же всё-таки не чужие люди! — улыбка Министра стала вымученной.

Гость хмыкнул, без приглашения сел в свободное кресло и насмешливо переспросил:

— Не чужие? Ладно, не важно. Так зачем вы хотели меня видеть?

Министр, тоже успевший сесть, нервно заёрзал и бросил короткий взгляд на оставшихся стоять помощников и секретаря, будто ища в них поддержки. Но троица с преувеличенным вниманием смотрела на собеседников и приходить на помощь патрону явно не собиралась.

Кашлянув, Министр убрал с лица благостную улыбку и серьёзно посмотрел на гостя.

— Гарри, ты, вероятно, знаешь, какое несчастье нависло над нашей бедной родиной?

В глазах гостя промелькнуло что-то, похожее на любопытство или обеспокоенность, но заинтересованность свою он выдавать, кажется, был не намерен.

— Увы, нет. Мы живём слишком уединёно. Газет не выписываем, почти ни с кем не общаемся. — На слове «мы» второй помощник с секретарём понимающе переглянулись, а у Министра слегка порозовели уши. — Так что там? Волдеморт откопался и прошёл маршем по Диагон-аллее?

На этой фразе, сказанной чуть не с зевком, Министра передёрнуло.

— Помилуй, Мерлин! Но масштабы бедствия, тем не менее, огромны.

— Да не тяните! — От силы, выплеснувшейся с этим восклицанием, в кабинете задрожали стёкла и погасло несколько свечей. — Что происходит?

— Хорошо, Гарри. Я скажу тебе всё как есть, — Министр понизил голос: — В Британии завёлся монстр. Не знаю, затрагивает ли бедствие магглов, но множество магических семейств уже пострадало от его набегов.

— Он что, людей убивает?! — волнение в голосе гостя стало неподдельным.

— Великая Моргана! Нет! Но урон нанесён уже огромный. Чудовище вытаптывает урожай. Целые поля. Оно подбирается к домам, и от его вида дохнет домашняя птица. Мы на грани голода, Гарри!

Брови гостя поползли вверх.

— И почему его до сих пор не поймали?

— О! Монстр чрезвычайно коварен и совершенно неуловим! — Министр замялся. — По невыясненным пока причинам он появляется возле жилья, только когда дома одни женщины. И те все как одна падают в обморок — такой глубокий, что Enervate не помогает. Только маггловский наташир...

— Нашатырь, — поправил гость.

— Вот именно! Говорят, это огромное чудовище — бык, а, может, буйвол. Некоторые утверждают, что он похож на гигантского вепря, — Министр говорил взахлёб, и в голосе его звучало страдание. — Никому из специалистов ни разу не удалось его выследить. Чудовище появляется то в Шотландии, то в Уэльсе, а несколько дней назад его видели недалеко от Лондона. Умоляю, Гарри! Только ты, с твоей квалификацией... Если бы ты согласился...

— Ну, я не знаю, — протянул гость, с интересом разглядывая свои ногти. — У меня дела, работа... Да и вообще, экономические трудности меня в последнее время мало волнуют. Натуральное хозяйство — такое хорошее подспорье... — он делано зевнул и скучающе посмотрел на ночь за окном.

Министр сжал кулаки, зажмурился и с усилием проговорил:

— Хорошо. Я согласен.

— Простите? — «спаситель» вежливо посмотрел на него.

— Я согласен! Чёрт с тобой, можешь жениться на моей дочери!

От раздавшегося в ответ хохота Министру стало нехорошо. Гость то откидывался на спинку кресла и запрокидывал голову, то складывался пополам, то хватался за бок, пытаясь перевести дыхание, то начинал смеяться с новой силой. В гробовом молчании четверо мужчин ждали, когда закончится это веселье. Наконец визитёр отдышался, утирая выступившие слёзы, и со стоном произнёс:

— А-а-артур! Вы хоть помните, за что четыре года назад лично изгнали меня, как вы тогда выразились, «из приличного общества»? — гость снова хохотнул, вспоминая. — Вы же с Молли застукали меня, когда я на заднем дворе вашего дома целовался с вашим же вторым сыном! Мерлин, Артур! Вы мне разрешаете!

Новый приступ хохота чуть было не прервал столь шокирующий присутствующих монолог, но гость сдержался и с дерзкой усмешкой продолжил:

— Желание сделать меня вашим зятем было исключительно идеей женской половины вашего семейства. Причём идеей навязчивой. И теперь вы, публично заклеймив меня как гея — я, кстати, и не собирался это скрывать, не вижу в этом вообще никакой проблемы, — предлагаете мне женитьбу в качестве награды?! Это мило. Спасибо, но я, пожалуй, откажусь. Моему любовнику вряд ли понравится, если в нашем доме начнут мелькать какие-то там жёны. Да ещё и рыжие. У него, к несчастью, аллергия на рыжих женщин.

На Министра было жалко смотреть.

— Но как же мы? Ведь монстр... — промямлил он, не зная, что ещё сказать.

Гость встал, со вздохом достал из кармана пачку сигарет, не спрашивая разрешения, прикурил и ответил совершенно серьёзно:

— Бутылка Эльфийского Чёрного из хранилища Отдела Тайн. Пошлёте той же совой.

И он вышел из кабинета, ни с кем не прощаясь.

Министр, едва привставший из кресла, без сил опустился обратно. Второй помощник и секретарь невозмутимо ударили друг друга по рукам. Первый помощник с кислой миной протянул им по галлеону.


***

Далеко-далеко от Лондона, в краю безлюдных холмов и холодных озёр раздался хлопок аппарации. Через минуту Гарри Поттер вошёл в маленький, утопавший в зелени дом, прошёл через небольшую уютную прихожую и по узкой лестнице спустился в подвал. Зайдя в располагавшуюся там лабораторию, он устало прислонился к дверному косяку.

Не отрываясь от помешивания очередного вонючего варева, Северус слегка повернулся к нему:

— Не подходи. Сейчас нестабильно. Как прошла поездка?

— Чудесно, — Гарри попытался вложить в свой ответ весь сарказм, на который был способен.

— Мне кажется, или ты чем-то недоволен? — невозмутимо спросил Снейп, с убийственной методичностью помешивая зелье — три раза против часовой стрелки, задержать черпак в центре на пять секунд, семь раз по часовой.

— Ну, отчего же? Всё прошло прекрасно! — Гарри начал заводиться. — Монстр, терроризировавший магическую Британию, уничтожен. Причём обыкновенным Expulso. Странно, что на глаза он попадался только женщинам, те падали в обморок. Ну и, разумеется, ни у кого, кроме меня, не было ни единого шанса попробовать применить это элементарное заклинание!

— Действительно, забавно, — Северус сосредоточенно помешивал зелье, и оторваться сейчас, конечно, не имел никакой возможности.

— Ага. Обхохочешься. От смеха все куры передохли, кстати.

Северус, как ни странно, промолчал. Гарри сложил руки на груди и вкрадчиво спросил:

— Напомни, пожалуйста. Когда Билл приезжал последний раз, вы, кажется, обсуждали его работу в Египте и говорили о способах призывания древних магических существ? Точнее, их материальных слепков? В частности, египетского Аписа***?

— Удивительно, что в твоей голове осталось что-то из той скучной беседы, — Снейп аккуратно положил черпак на подставку и принялся увлечённо разглядывать свои запасы ингредиентов.

— Северус, это не смешно! Это подлость вообще. Ты, конечно, гад и сволочь, но не до такой же степени! Вызвать древнее чудище, натравить его на ни в чём неповинных людей — и всё это только для того, чтобы опальный бывший герой совершил очередной подвиг и с почётом вернулся в счастливые объятья магического мира?! Мне, между прочим, уже жену навязывали!

— И как, успешно? — незаинтересованность в голосе Снейпа была слишком нарочитой.

— Не будь идиотом, — Гарри опустился на скамью у двери и устало потёр лицо. — Если хотел от меня избавиться, мог бы придумать что-то попроще.

— Для тебя было бы лучше, если бы ты согласился, — хмуро проговорил Снейп, не отрывая взгляда от полки с ингредиентами.

— Обойдёшься, — Гарри хмыкнул и, встав, подошёл к нему. — Я сказал, что у моего любовника аллергия на женатого меня.

Он обнял Северуса и развернул к себе.

— Так и сказал? — недоверчиво поднял бровь тот.

— Почти, — Гарри тесней прижался к Северусу. — Взамен я выторговал твоё любимое вино.

Северус старался не показать своего удовольствия от услышанного:

— Аллергия у меня на наглых гриффиндорских героев.

— Неужели? — Гарри легко скользнул губами по небритой щеке и прошептал: — Тогда нужно срочно принять дозу в качестве противоядия. Исключительно для профилактики. Только, — он вдруг хихикнул, — только если наверху нас не ждёт ещё один монстр. Хотя чудовище в спальне... Это было бы любопытно.

— Прекрати пошлить, — Северус легко щёлкнул его по носу. — Твоё остроумие лучше не оттачивать на живых людях, оно в прямом смысле убийственно.

Уже поднимаясь в спальню, Гарри подумал, что от Северуса, конечно, ничего не добьёшься, надо будет написать Биллу и расспросить его подробней о том заклинании. Древнее чудовище! Если переменчивое в своих привязанностях магическое сообщество когда-нибудь вновь захочет его осчастливить, такой козырь в рукаве будет очень кстати.

~ Fin ~

----------------
* Линкольншир — графство на востоке Англии.
** Хайленд — самая большая из областей Шотландии.
*** Апис, или Хапис — священный бык в древнеегипетской мифологии.

P.S.: Закопанный текст угадать можно. Проверено на людях :)
Открыт весь фанфик
Оценка: +9
Фанфики автора
Название Последнее обновление
Звёздная пыль
Jul 24 2012, 06:26
С высоты полёта
May 7 2012, 12:43
Саговник
May 7 2012, 08:12
Плитка
May 7 2012, 07:58
Осенний джаз
May 7 2012, 07:32
Морщинки в уголках глаз
May 7 2012, 07:06
Истинная страсть
May 7 2012, 06:36
Исповедь самоубийцы
May 7 2012, 06:30
Еще один шанс
Apr 27 2012, 10:34
Глинтвейн в серебряном котле
Apr 27 2012, 10:01
Гавайи
Apr 27 2012, 09:39
В баре Томаса Хёнига
Apr 23 2012, 17:14



E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0345 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 10:22:52, 19 May 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP