Глава 2
На пятый день своего заключения Альфред проснулся очень рано. Яркое июльское солнце почти нестерпимо било в глаза. Казалось, мистер Лестер забыл о его существовании. Поскольку Джейн приносила Алу еду, он знал, что директор нашел себе нового козла отпущения, к восхищению Ала это был его враг Грегори Перлз. Очевидно, мистер Лестер считал, что Грегори не в себе, потому что тот продолжал настаивать на том, что Ал разговаривал со змеёй. Ал не стал говорить Джейн об этом, чтобы не волновать её лишний раз.
Ал подошел к раковине и посмотрел в зеркало. Расстроившись, он отметил, что стал похож на мистера Лестера. Чувствуя отвращение к самому себе, мальчик налил в раковину воды, чтобы попытаться хоть как-то помыть голову. Ал всегда проявлял большой интерес к гигиене, наверное, потому что ему постоянно приходилось общаться с грязными людьми.
В животе стояло противное чувство голода. Оставалось ещё сутки до того, как он снова сможет поесть, если Джейн не стащит чего-нибудь из кухни. Ал сел на кровать и смотрел на потолок, пробуя не обращать внимание на чувство голода. Чтобы убить время он открыл медальон и посмотрел на загадочную девушку.
Мальчик вздрогнул. Что-то копошилось за окном, цепляясь за прутья. Мальчик присмотрелся: на подоконнике сидела амбарная сова.
Ал взглянул на календарь. 12 июля! Проклиная себя за забывчивость, он рванулся к окну. Сова сидела на траве и хлопала большими темными глазами
— Ты сова из Хогвартса? — нетерпеливо спросил Ал. Сова протянула ему лапу. В ней был сложенный конверт.
— Ого! подожди. — Ал протянул тонкую руку сквозь прутья. — Ты сможешь вложить мне письмо в руку. — Сова сунула ему лапу в руку и выпустила конверт. Лапа была такой теплой по сравнению с рукой Ала.
— Спасибо! — сказал Ал. — Я поищу что — ни будь для тебя. — Сова ухнула. Ал отчаянно искал что — ни будь из остатков пищи, но не нашел ничего, кроме засохшей корки.
— Прости, но у меня нет тунца в собственном соку — вздохнул Ал. Сова благодарно клюнула его в палец и улетела.
Ал нетерпеливо сел на кровать. Конверт был сделан из желтого пергамента, и скреплялся большой, фиолетовой восковой печатью с изображением льва, орла, барсука и змеи по краям большой буквы Х. На обратной стороне Ал прочёл адрес.
Альфреду Винтеру
Комната Вопящих, Сиротский приют Блэк-Чеппел
Блэк-Чеппел, Лондон, Англия
Ал быстро сломал печать и открыл конверт. Два листа пергамента упали на его колени. Он схватил письмо и начал читать, его сердце скакало как бешенное.
ШКОЛА ВОЛШЕБСТВА И КОЛДОВСТВА ХОГВАРТС
Директор: Минерва МакГонагалл
Дорогой мистер Винтер,
Мы рады сообщить Вам, что Вы приняты в школу волшебства и колдовства Хогвартс. Семестр начинается первого сентября 2017 года. Хогвартский экспресс отходит в 11:00 с платформы 9 ¾ с вокзала Кинг-Кросс в этот же день. Список школьных принадлежностей прилагается.
Искренне Ваша,
Гермиона Уизли,
Заместитель директора
Джейн как раз вошла в комнату. Она видела Ала со спины и с ужасом подумала, что мистер Лестер вспомнил о своем желании высечь его.
— Ал? — спросила она мягко — с тобой всё хорошо?
Альфред обернулся, и Джейн чуть не упала. Альфред Винтер мальчик, который никогда не улыбался, сиял от счастья. Джейн испуганно отошла назад.
— Я поступил! — прошептал он, — Я поступил!!!
Прежде, чем Джейн успела спросить в чем дело, он бросился к ней, размахивая письмом.
— Джейн, милая Джейн, я наконец получил его!
Он схватил Джейн за руки и заплясал по комнате. Она никогда его таким не видела.
— Ал успокойся, — прошептала Джейн, садясь на кровать, белее снега. Ал продолжал плясать, распевая что-то. Джейн заметила, что голос у него от матери, если не лучше.
— Ал, прекрати — сказала она строго. — Если будешь продолжать в том же духе, мистер Лестер прибежит сюда.
Об одном упоминании имени мистера Лестер, Ал остановился.
— Мы сможем купить мне школьные принадлежности? — спросил он шепотом.
— Сможем через пару часов, — ответила Джейн, — нам придется сбежать, я принесу ещё один завтрак. — Она укоризненно посмотрела на овсяную лужу на полу.
— Спасибо, Джейн — усмехнулся Альфред.
После того, как Ал позавтракал, Джейн взяла палочку и почистила Ала, его волосы всё ещё были в пене, а одежда в пятнах. Джейн убежала и сразу же вернулась.
— Мистер Лестер ещё спит, Ал. Давай быстрее, выйдем через черный ход.
***
«Дырявый котел» был расположен в той части города, которая была населена маглами. Ал с интересом смотрел на громадные магловские здания с блестящими вывесками.
— Мы на месте, — сказала Джейн — Это «Дырявый Котел». Очень известное место. — Она указала на маленький паб.
Ал последовал за Джейн, бросая мрачные взгляды на улицу. «Дырявый Котел» оказался маленькой и несколько темной гостиницей, но все места здесь были заняты ведьмами и волшебниками. Все они беседовали о чем-то, упоминая имя «Штирнер». На стене висел огромный портрет человека в очках и дорогом костюме, который что-то говорил об угрозе с континента. Ал сразу узнал его: это был Гарри Поттер, глава Аврората. У входа сидели две молодых ведьмы, одна из них в шляпе в цветочек, увидев Альфреда, что-то зашептала другой.
— Джейн! — воскликнула барменша. Ей было около сорока, но у нее уже были гнилые зубы. — Может сливочного пива?
— Здравствуй, Ханна! — Джейн обняла подругу. — Как-нибудь зайду к тебе. Но сейчас я веду в Косую аллею этого ребенка. Ал, познакомься — это Ханна Лонгботтом, владелица «Дырявого котла».
— Странный мальчик. У тебя необычные глаза, — нахмурилась Ханна. Ал почувствовал, что не понравился ей с первого взгляда.
— Он сирота, — ответила Джейн.
— Ты, как всегда, живешь с маглами, — улыбнулась Ханна.
— Я не маггл, — спокойно, но холодно, сказал Ал. При одной мысли о том, что его сравнили с мистером Лестером, он почувствовал волну омерзения.
— Ты не любишь магглов? — спросила удивленно Ханна.
— Спокойно, Ханна, это ребенок, — Джейн попыталась снять неловкость. Ал, идем, — дернула она его за рукав.
— Такой хлипкий… ты вряд ли будешь играть в квиддич, — заметила Ханна.
— Тогда лучше пойдем, — воскликнула Джейн, — пойдем. — Она направилась к черному выходу из бара. Альфред услышал, как за его спиной две молодые ведьмы захихикали, покраснел и поспешил за кастеляншей.
У Альфреда испортилось настроение. С другой стороны «Дырявый котел» был окружен старой кирпичной стеной. Джейн достала палочку и ткнула в один из кирпичей. Альфред услышал странный звук, и стена развернулась в арочный проем.
— Следуй за мной — мягко сказала Джейн.
Через секунду они вышли на длинную улицу, залитую солнечным светом. Казалось, переулок пропитан им, и Алу захотелось заглянуть в каждый магазин. Однако волшебники, сновавших по улице, смотрела на небо с тревогой, хотя день был ясным и теплым. Ал вздрогнул.
— Я подберу тебе книги, Ал, — сказала Джейн, взяв список школьных принадлежностей. — А ты иди в магазин одежды мисс Малкин и купи школьную одежду. Этих денег тебе вполне хватит. — Она положила несколько монет на руку Ала и исчезла во «Флориш и Блоттс».
Ал направился в соседний магазин. На сердце было тревожно от того, что ему придется разговаривать с другими волшебниками. Зазвонил крошечный колокольчик, и он зашел в магазин. Мисс Малкин, очень молодая миловидная девушка с воздушными каштановыми волосами, оглянулась и посмотрела на Ала.
— Здравствуй, дорогой, ты собираешься в Хогвартс? — Ал кивнул, мисс Малкин приятно улыбнулась. Она отвела мальчика в заднюю комнату, где уже одевались ещё двое. Один из них был худой, бледный мальчик с белыми волосами и красивая девочка с копной светло серебристых волос.
— Мой дорогой, у тебя чрезвычайно длинные руки и ноги — прокомментировала мисс Малкин — не волнуйся, тем не менее, мы что-нибудь придумаем. — Она принесла ворох черных мантий. Его соседи обернулись.
— В Хогвартс? — спросил белокурый мальчик.
— Да, я поступил в этом году.
— Я тоже — ответил мальчик. Он говорил высоким, манерным голосом, растягивая слова, что очень не понравилось Алу.
— Малфой, Скорпиус Малфой, а это — указывая на девочку — Элладора Нотт, она тоже поступила в этом году.
— А тебя как зовут? — спросила она, оглядев Ала с ног до головы, всем видом выражая неодобрение.
— Альфред Винтер, — Ал начал выходить из себя, смотря, как она хихикает.
— Я полагаю, не слышал о такой фамилии — растягивал слова Скорпиус. — Ты же магглорожденный, не так ли? — добавил он с отвращением. Ал посмотрел в холодные глаза Скорпиуса.
— Наполовину — сказал он мягко. Ему всё больше и больше не нравился этот мальчик.
— Правда? — нос Малфоя сморщился. — А я чистокровный волшебник, и Элладора тоже, её мать настоящая вейла.
Джейн однажды рассказывала о вейлах. Они были красивыми, но неприятными существами, жили в Болгарии и обладали властью над людьми, особенно женщины. Ал посмотрел на Элладору с любопытством, но ничего не почувствовал. «Наверно, она не настолько вейла», — подумал Ал.
Мисс Малкин подошла с кучей мантий. Альфред взглянул на них, и подумал, что они слишком мешковаты.
— Ну это не проблема, дорогой — поспешно сказала мисс Малкин. Она дотронулась палочкой до края мантии и она стала Алу как раз.
— Ну как, Энимейн — обратилась она к своему помощнику.
Ал выбрал шляпу, темно — зеленый плащ отделанный парчой с серебряными пуговицами, с рисунком из серебряных ниток.
— Ты собрался в Слизерин? — засмеялась Элладора, вытаскивая плащ лазурного цвета. — Разве ты не знаешь, они не берут грязнокровок. Ал притворился, что не слышал, сконцентрировавшись на пальцах мисс Малкин, она никак не могла справиться с рукавами. Затем заплатил за покупку и поспешил уйти. Джейн встретила его бледного, но счастливого.
— Я купила книги — сказала она — котелок и стекла, ты слишком быстро выбрал себе одежду.
Ал вздохнул и прошел мимо неё, со злостью сжимая пакеты с покупками.
— У меня пропало настроение — сказал он через несколько минут. Эти богатые малолетки испортили ему настроение, и он молчал всё время, пока Джейн покупала телескоп, перья и пергамент. Наконец он объяснил ей, что случилось. Джейн нахмурилась.
— Я бы не стала всерьёз воспринимать Малфоя — фыркнула она. — Боюсь, как бы Малфоя со своей ненавистью к нечистокровным не помогли бы Штирнеру.
Ал наклонил голову и задумался. Штирнер был немецким темным магом, и в настоящее время орудовал где-то в Иране. Поговаривали, что сам президент России был его учеником, и именно Штирнер помог ему два года назад выиграть войну на Кавказе. Уже многие многие волшебники погибли от его рук, порой даже говорили об угрозе даже для британских ведьм и волшебников.
— Знаешь — продолжала Джейн, — большинство чистокровных семейств ненавидят магглорожденных, но только Малфои могут воткнуть за это нож в спину.
Ал оглянулся. Скорпиус Малфой выходил из зоомагазина с визжащей на его плече совой. Он шел со своими бледными родителями, которые с таким обожанием смотрели на него, что Алу стало противно и он отвернулся.
Ал обернулся. Сквозь толпу пробрался веселый рыжий парень, раздавая газеты:
— Покупайте «Пророк»! Освальд Штирнер вернулся в Вену! Министерство обсуждает экстренные меры! Покупайте «Пророк», леди и джентльмены! Штирнер безумен и опасен!
— А это правда, что Штирнер сильнее вампиров? — спросил Ал.
— Да, — с тревогой кивнула Джейн. — Говорят, однажды в Трансильвании Штирнер был в склепе с учениками. К нему тихо потянулись мертвая рука вампира, пожелтевшая и костлявая. Штирнер спокойно повёрнул перстень и испепелил ее. И под адский крик сказал: «Молод же ты еще сунулся биться с самим Освальдом Штирнером!»
Альфред задумчиво поднял брови. Штирнер, похоже, был чрезвычайно опасен.
***
Магазин волшебных палочек разместился на первом этаже большого черного дома. У входа была выбита надпись «Олливандеры: изготовители лучших волшебных палочек с 382 года до н.э.». В длинной узкой комнате было пусто: только столбики коробок создавали вид магазина. Прозвонил колокольчик, на который вышел старик с большими бледными глазами и жесткими бакенбардами.
— Добрый день, мистер Винтер, — улыбнулся он.
— Вы знаете мое имя? — спросил удивленный Альфред.
— Я знаю имена всех клиентов. — Мистер Олливандер рассматривал его как диковинную бабочку, случайно залетевшую в его магазин. — У вас необычные глаза, мистер Винтер. И, конечно, голос…
— Простите, сэр. — Ал был сбит с толку. — А что такого в моих глазах и голосе?
— Ваш голос напоминает мне одну покупательницу — Кэтрин Сеймур. У этой чудесной девочки была прекрасная улыбка …
— А что с ней стало? — с интересом спросил мальчик.
— Она, к сожалению, умерла… Но тогда она была такой же первоклассницей, как ты, и выбирала палочку. Ива и жила дракона, семь дюймов. Давай попробуем тебе такую? — Мистер Олливандер раскрыл коробку и протянул Алу палочку.
— В какой руке ты держишь палочку?
— В левой. Я левша, сэр… — Глаза Олливандера расширились от удивления. Он внимательно посмотрел сначала на левую руку, а затем в грустные зеленые глаза Альфреда.
— В этом есть что-то плохое, сэр? — удивился Ал.
— Вовсе нет, — поспешил успокоить его старик. — Ладно, попробуй. — Ал взмахнул палочкой, но эффекта она не произвела.
— Не страшно, — заметил Олливандер. — Найти палочку редко у кого получается с первого раза. Возьми эту: дуб и волос единорога, восемь дюймов.
— Снова неудача… — покачал головой мистер Олливандер. — Есть палисандр и перо феникса, восемь с половиной дюймов. Снова нет? Тогда клен и жила хвосторожки, девять дюймов… — Гора опробованных палочек росла, но Алу ничего не подходило. На восьмой палочке у него заболела рука.
— Трудный покупатель… — Лицо Олливандера становилось тревожным. — Не волнуйся, мы найдем тебе палочку. — В ту же минуту взгляд Алика упал на маленький ящик из мореного дуба. На крышке была надпись: «Сделал мастер Олливандер. 28 июня 1993 года». Олливандер с тревогой посмотрел на него.
— Не может быть… — прошептал он. — Хотя… кто знает… — Он открыл ящик, в котором лежала темно коричневая палочка. Ал по привычке взмахнул ей. Он был уверен, что ничего не произойдет, но тотчас почувствовал в руке живительное тепло. Палочка выбросила вверх столп зеленых и серебристых искр.
— Невероятно… — прошептал Олливандер. — Лавр и жила василиска, пятнадцать дюймов. Я изготовил ее, как только Гарри Поттер сразил василиска. Да… дерево победы и жила короля змей. Смертельная комбинация, если использовать не по назначению. Вы станете необычным волшебником, мистер Винтер.
Ал испуганно хлопал ресницами. Он не понимал, почему и Ханна в «Дырявом котле», и мадам Малкин, и мистер Олливандер подозревают его в чем-то. Полный смятения, он закрыл тяжелую дверь.