> -

-

І'мя автора: -
Короткий зміст: -
Прочитать весь фанфик
Оценка: +5
 

Работа №4

Ссылка на оригинал: https://www.fanfiction.net/s/5641929/1/Obvious

Очевидно

Имя автора: Maiden of the Moon
Жанр: Юмор / Романтика
Пейринг: Шерлок Холмс, доктор Ватсон
Статус: Завершен
Саммари: Нет ничего столь очевидного, как любовь... Особенно если вы так же наблюдательны, как Майкрофт.
Дисклеймер: диалог мой, но не персонажи.
Примечание автора: О, Боже. Что я делаю...? XD
Предупреждения: это мой первый фанфик по данному фандому, так что возможен ООС. (Пожалуйста, будьте добры!)

Очевидно


“Ты влюблен.”
“...”
“Я могу принять твое молчаливое таращение за признание?”
“Я никогда не таращусь.”
“Так ты говоришь. Но это вряд ли имеет значение сейчас, не так ли?”
“Мой дорогой брат, что вселило тебе нелепую идею о том, что я влюблен?”
“О, Шерлок. Не оскорбляй меня; это же совершенно очевидно.”
“Поясни.”
“Зачем, у тебя все на лице написано, младший брат. По факту, по всему твоему телу: на твоем левом манжете мельчайшие пятнышки случайно пролитой подливки. Это говорит мне о том, что ты был не вполне сосредоточен за ужином. Непривычно неуклюже миновал супницу, возможно, на мгновение смутившись, когда твоя ладонь соприкоснулась с пальцами объекта твоих привязанностей. Твои щеки всего на оттенок розовее, чем три недели назад, и я думаю, что это частые приступы румянца окрасили их таким образом. И твоя глупая легкая улыбка… столь часто встречающаяся у школьников. Ты пытаешься скрыть ее за своей газетой и заметками по делу, но в твоих глазах огонь который не смогли бы зажечь даже самые интригующие случаи. Он слишком жарок для холодных расчетов которые обычно оживляют твои черты. Так что, совершенно очевидно, других вариантов нет.”
“Как интересно, что к такому поспешному выводу ты перескочил, Майкрофт.”
“Я ни к чему не ‘перескакивал’. Я заметил признаки и сделал подходящее заключение.”
“В самом деле. Если мне позволят, то могу я узнать - кто, как ты считаешь, у меня на примете?”
“Зачем, брат, если ты собираешься тратить мое время, делая вид, что возражаешь против моих заявлений, то, по крайней мере, задай мне трудный вопрос.”
“Ответ настолько прост?”
“Элементарный, мой дорогой Шерлок. Ты не веришь женщинам и не любишь их. У тебя мало друзей любого пола. И единственный человек с которым ты когда-либо ужинаешь - не говоря уже о том, чтоб считаться достойным твоего присутствия и дружбы - хороший доктор.”
“Возможно, сегодня я изменил свой распорядок приема пищи.”
“О, братишка, эти игры в «что, если» и «возможно» стали утомительными, когда мы еще были подростками! Но хорошо, я продолжу играть. Даже если бы ты изменил привычному шаблону приема пищи в этот вечер - чего ты не сделал, ведь пятна на манжете необычного оранжевого цвета особенного сливочного соуса, который, как я знаю, доктор Ватсон особенно любит - это не объяснило бы упакованную покупку у твоих ног, новый журнал и баночка с чернилами. Теперь, когда д-ру Ватсону пришлось ненадолго с нами распрощаться, чтобы посетить пациента по-соседству, я заметил, что журнал, который он нес в кармане, был только частично прочитан, так как только половина страниц была сморщена от чернильных пятен. Таким образом, поскольку ему не нужно было просить вас купить для него свежий журнал, я могу только предположить, что журнал в сумке - своего рода подарок. А ты, дорогой мальчик, никогда не был склонен дарить подарки. Поэтому он должно быть очень особенный для тебя.”
“...”
“И эти наблюдения, как говорят, только вершина айсберга; я только начал ссылаться на то, как ваши взаимодействия помогли доказать мою теорию. В общих чертах, ты никогда раньше не был таким веселым, так часто - решительным, в тебе произошли положительные изменения как только ты начал общаться с нашим хорошим другом. Но нам даже не нужно возвращаться к тому отдаленному дню за доказательствами, вместо этого, я могу привести в пример то, как ты явно дуешься уже в течении пятнадцати минут и сорока двух секунд с тех пор как доктор Ватсон покинул эту комнату. Или я мог бы обратить внимание на то, как твоя правая нога страдает от минутных спазмов с того момента, как доктор исчез из твоего поля зрения; физическое проявление твоего подавленного беспокойства и недовольства этой временной разлукой, было бы моим диагнозом. (Ах, да, рука на колене - разумное противоядие, как минимум до тех пор, пока лекарство не вернется.) Почему, я считаю, что единственная причина, по которой ты вообще сейчас оживился это то, что ты недавно вспомнил, как хотел стащить журнал бедного человека и перелистываешь его в уме с тех пор, вспоминая. И раз уж мы коснулись этой темы, очень в твоем духе, Шерлок: взяв его старый журнал, ты можешь передать ему новый не испытывая смущения от притворства, что это не подарок. Ты можешь просто сказать, что заметил пропажу старого журнала, но слишком поздно, и купил новый для удобства. После этого ты сможешь монополизировать его на целый день, диктуя свежие заметки, чтобы заменить те, которые исчезли.”
“Мой бог, Майкрофт, удивительно, что ты никогда не занимался детективным консультированием. Ты был бы гораздо более богатым человеком.”
“О, богатство… Перенасыщение чем либо вредит здоровью. Я имею достаточно, чтобы держаться на плаву и это все, что мне нужно. Денежное вознаграждение меня мало интересует.”
“Уверен в этом. Могу я быть столь смелым, чтоб спросить, что же тебя интересует?”
“Как же, мой маленький брат, конечно, счастье.”
“Конечно.”
“Ты счастлив, дорогой Шерлок?”
“Да.”
“И ты влюблен.”
“Каким-то образом я чувствую, что это был не вопрос.”
“Правда никогда не он.”
“Правда никогда не что?”
“А, доктор Ватсон, опять вернулись! Думаю теперь с вашим пациентом все хорошо? Превосходно! Чего вы ждете? Входите, входите! Мы только что говорили о вас, Шерлок и я.”
“Правда? Надеюсь, ничего слишком ужасного.”
“Ничего подобного, ничего подобного. По факту, Шерлок рассказывал мне, что никогда не был более счастлив. И, конечно, за это он должен быть благодарен вашей замечательной компании и дружбе.”
“Брат. Не смущай уважаемого доктора своими бреднями.”
“Почему нет, я не смущен, Холмс. Как по мне это звучит довольно воодушевляюще - иногда, я почти не знаю, что ты думаешь обо мне. Тебя бывает трудно прочесть, ты знаешь. Ну, нам, обычным людям, по крайней мере.”
“Ах хах ха, имей терпение, мой мальчик. Немного практики и ты научишься читать моего брата так же мастерски как я.”
“Очень в этом сомневаюсь, мистер Холмс. В конце концов вы знали его всю жизнь. У меня, несомненно, это заняло бы столько же времени, чтобы хотя бы появился шанс.”
“О, не беспокойтесь. Я уверен, Шерлок облегчит задачу для вас, не то, что для меня.”
“С чего бы ему делать это?”
“Боже, боже, взгляните на время! Ватсон, клиент назначил нам на завтра встречу за завтраком в шесть часов утра, ни свет ни заря! Нам нужно поспешить вернуться на Бейкер-стрит, чтобы мы успели до поздней ночи. Майкрофт, всегда рад тебя видеть.”
“Также, младший Шерлок. Будь осторожен на пути домой…”
“До свидания, мистер Холмс.”
“До встречи, доктор Ватсон.”
“Мой дорогой Ватсон, я боюсь час в этой темной комнате плохо повлиял на мое зрение; не будет ли это ужасным бременем если я обопрусь на вашу руку пока схожу по ступенькам вниз?”
“Конечно нет, дружище. Почему ты не - о, боги, ты чуть не споткнулся здесь! Давай, возьми мою руку…”
“О, ты благословение, старина.”
“...совершенно, совершенно очевидно.”
Прочитать весь фанфик
Оценка: +5


E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0283 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 00:16:50, 30 Apr 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP