> Гарри Поттер и Королевство Драконов. Книга 6 и 1/2

Гарри Поттер и Королевство Драконов. Книга 6 и 1/2

І'мя автора: я, hpdragonrealm
E-mail автора: доступен только для зарегистрированных
Короткий зміст: Действие проиходит летом, сразу после окончания 6-й книги Дж.К.Ролинг.
Гарри Поттер отправляется вместе с Чарли Уизли в Румынию, где Волан-де-Морт
собирается привлечь на свою сторону новых сторонников.
Гарри предстоит познакомиться ближе с жизнью людей, исследующих
драконов; увидеть быт вампиров вблизи и пережить захватывающие приключения.

Читатель фика узнает и увидит:
- тайну Кровавого барона
- умеют ли вампиры играть в квиддич
- поединок между оборотнями - Люпином и Ферниром Сивым
- драконий заповедник
- могут ли драконы разговаривать
- возможна ли любовь между вампиром и человеком
- кто такой Хозяин драконов

Также у Гарри появится новая девушка, отчасти против его воли.
Прочитать весь фанфик
Оценка: +14
 

Глава 7. Дракон-Сити.

Чарли, похоже, был удивлен таким предложением Грегора не меньше Гарри.
- А… а почему ты так считаешь? – спросил он.
- Ситуация изменилась, – ответил Грегор.
Он бросил короткий взгляд исподлобья на Гарри.
- Здесь стало небезопасно.
- О чем ты говоришь? – спросил Чарли. – Как так небезопасно?
- Подождите, - встрял в разговор Гарри. – Мне не нужна никакая безопасность. Я вообще собирался уйти и…
Но Грегор не слушал его.
Он посмотрел на Чарли и, криво усмехнувшись, медленно произнес:
- Тот-кого-нельзя-называть знает, что он, - короткий палец Грегора указал на Поттера. – прячется здесь.
- Я не прячусь… - начал Гарри, но известие о Темном Лорде поразило его.
- Поэтому лучше вам немедленно, немедленно, - Грегор чуть повысил голос, видя, что Гарри собирается еще что-то сказать. – отправиться в Управление. А там можете делать то, что захотите.
Он развернулся и направился к клетке с Норбертом.
Чарли шел следом.
- Откуда Сам-знаешь-кто узнал про Гарри? – говорил он почти обвиняюще. – Уж не от твоих ли друзей-вампиров? Тиль же говорил тебе про Ангиша. Он узнавал, где находится комната Гарри. Может быть, он старался вовсе не для того, о ком мы думали?
Грегор не ответил, а, обогнув клетку, открыл маленькую дверцу сбоку. Дракон в нее, конечно, не прошел бы. Но она предназначалась не для него, а для сопровождающих. Сбоку от основной клетки прилепилась решетчатая комнатка. В ней напротив друг друга стояли скамейки. Сейчас на них сидели Мелисса с Альбертом.
Чарли вопросительно посмотрел на Грегора.
Тот развел руками.
- Неужели ты думаешь, что я оставлю их здесь? – ответил тот. – Я и вас бы с Марком и Крисом не оставил, если бы мог.
Чарли нахмурился.
- Неужели все так серьезно, Грегор?
- Все может быть, – неопределенно ответил тот. – Я свяжусь с Салахом. Может быть, уже завтра к утру. Да, пойдем-ка, мне надо кое-что сказать тебе.
Они отошли в сторону. Гарри лишь успел уловить начало реплики Чарли:
- Это то, о чем ты говорил мне…
- Ну что, ты едешь с нами? – спросила Мелисса. – Отец нам ничего не объяснил. Сказал отправляться к дяде Салаху и все. Ты не знаешь, что стряслось?
Гарри покачал головой.
Но сказать что-либо он не успел.
- Приближается! Приближается! – раздался громкий крик откуда-то сверху. – Сейчас отправляемся.
Гарри поднял голову и увидел, что на дальнем конце клетки на самом верху подвешена еще одна небольшая клетушка. В ней сидел Тиль.
Из-под ладони он всматривался вдаль. Там, в черной норе туннеля появилось мерцающее свечение. Он тянулось под самым потолком и выглядело так, словно кто-то чертил огненную линию.
- Гарри, залезай внутрь. – Чарли уже вернулся и подтолкнул его к клетке.
- Мне незачем ехать туда. Я хочу вернуться в Англию.
Чарли замотал головой.
- В Управлении тебя встретит кое-кто из Ордена Феникса, - сказал он тихо. – Большего я пока сказать не могу.
Подбежал Барри и торопливо забрался в решетчатое помещение.
- Начинаю отсчет, - крикнул Тиль сверху. – Десять, девять…
Гарри вздохнул и шагнул на ступеньку. Чарли захлопнул дверь за ним.
- Счастливой поездки, - крикнул он и побежал прочь.
Гарри видел, как он присоединился к Грегору, Крису и Марку, стоявшим в отдалении. Драконщики наблюдали за отбытием… кстати, что это было за транспортное средство?
- Я бы на твоем месте села, - заметила Мелисса с сомнением глядя, как Гарри стоит, задрав голову, и оглядываясь по сторонам.
В этот момент клетка содрогнулась. Гарри пошатнулся и упал на скамейку.
- Об этом я и говорю, - сказал девушка. – А теперь лучше пристегнись.
Гарри поспешно нащупал что-то похожее на кусок веревки, свисавший со стены, и потянул его.
- Обвяжи вокруг шеи, - предложил Альберт.
- Не вздумай, - предостерегла Мелисса, – вокруг пояса достаточно.
Гарри перекинул веревку через плечо и попытался завязать с другой стороны наподобие ремня безопасности в магловских автомобилях. Стоило ему прикоснуться свободным концом к железному пруту, как веревка ожила. Она вцепилась в решетку, обернулась вокруг нее как лиана и натянулась, сжав Гарри мертвой хваткой.
- Кххх… - захрипел он. – Как ее ослабить?
Мелисса покачала головой.
- До конца поездки она тебя не отпустит. Но ты не расстраивайся. Бывает и хуже.
- … один… ноль. – закричал Тиль. – Поехали!
Все решетчатое сооружение содрогнулось, Норберт недовольно рыкнул, Гарри стукнулся головой о железный прут, и они сдвинулись с места. В памяти Гарри были все еще свежи воспоминания о поездке в глубины банка «Гринготтс», но вскоре он признал, что поездка на гоблинской тележке была легкой прогулкой по сравнению с клеткой для перевозки драконов.
Скорость, с которой они мчались, наверное, превышала сверхзвуковую, так как Гарри не раз замечал, что рев Норберта доносится сзади, тогда как сам дракон находился впереди. Не имея сил размышлять над этим интересным эффектом, Гарри лишь ворочал глазами, оглядывая тоннель. Вскоре он понял, что каким-то образом клетка движется по двум рельсам – верхнему и нижнему. Причем верхний светился во тьме в направлении их движения, а нижний – позади. Гарри обвел взглядом окружающих. Никто не испытывал удовольствия от поездки. Мелисса сидела, закрыв глаза и сжав зубы. Альберта стошнило в самом начале, прямо на Барри Бигера, который теперь с мрачным видом отвернулся от маленького метаморфа и смотрел назад.
Гарри повернул шею и посмотрел на Норберта. Тот лежал, по-собачьи положив голову на передние лапы. Гарри готов был поклясться, что в безжалостных глазах дракона сквозило что-то похожее на страдание.
Что чувствовал Тиль, он даже боялся предположить, потому что клетушка, в которой сидел тот, постоянно раскачивалась и скрежетала. Время от времени тоннель освещали вспышки молний, вспыхивавших где-то впереди. Гарри подумал, что Тиль сильно рискует жизнью.
Клетка была большой для Норберта. Очевидно, в ней можно было перевезти сразу несколько драконов или одного очень большого. Прикинув, каким мог бы быть самый большой дракон, поместившийся в клетку, Гарри почувствовал, что ему становится по-настоящему плохо. Сжав зубы, он приказал себе держаться.
Сколько они ехали, сказать было сложно. Для путешествий по тоннелям Драконьего Заповедника следовало использовать другую систему исчисления времени. По мнению Гарри, прошло не менее месяца, когда клетка несколько замедлила движение.
Через мгновение после этого они выскочили на поверхность. Уже смеркалось, но после тоннеля свет был ослепительно ярким. Гарри заморгал. Сквозь выступившие слезы он видел узкий рельс в небе над собой, и содрогнулся. Настолько шаткой казалась вся конструкция.
Где-то вдалеке раздался гудок. И скорость движения стала резко снижаться. Несколько минут они мчались со скоростью если и не сверхзвукового самолета, то хотя бы гоночного автомобиля. После безумного полета это казалось почти стоянием на месте. Гарри наконец-то смог оторвать голову от стены.
По обеим сторонам дорогу обступали ели. Гарри поднял взгляд на их вершины и увидел двоих волшебников. Те мчались на метлах над ними. Судя по ярко-оранжевым мантиям они, наверное, встречали прибывающие клетки с драконами…
- Ааааа! - Гарри невольно вскрикнул, когда верхний рельс исчез, и вся огромная конструкция, в которой они сидели, подпрыгнула в воздух на высоту трехэтажного дома. Долгое мгновение они летели, сопровождаемые колдунами на метлах, а затем с оглушительным грохотом приземлились. Но останавливаться и не подумали. Над ними снова возник рельс, вырвался целый сноп молний, их осыпало искрами, и клетка покатилась дальше. Гарри подумал, что, наверное, они только что проехали своего рода стрелку на волшебной дороге. Судя по тому, что все чаще их путь пересекали рельсы, пересекавшие небо над ними в самых разных направлениях, они приближались к крупной станции. Может быть, вокзалу. Молясь, чтобы им больше не пришлось пересекать стрелок, Гарри всмотрелся вперед.
Вдали, куда сходилась паутина рельсов, действительно высилось что-то. Но что именно Гарри не мог разобрать, а…
- Ааа! – молитва Гарри услышана не была, и они совершили еще один перелет. Который, правда, был несколько меньше предыдущего.
Колдуны приблизились к передней части клетки, где болтался Тиль. Они взмахнули палочками, и перед клеткой возник огромный красный круг, по виду напоминавший матрас.
Буух!
Клетка разнесла его в клочья, разметав в разные стороны тучи перьев.
Скорость ее движения, однако, заметно снизилась.
Колдуны снова взмахнули палочками. На сей раз клетка смела желтый круг, и Гарри и его спутников окатило фонтанами воды.
Теперь их ужасное транспортное средство неторопливо катилось, но маги все же наколдовали еще один, зеленый, матрас, в который клетка уперлась и со скрипом замерла. Обивка круга в нескольких местах треснула, и наружу посыпались опилки.
Первые несколько минут встать не мог никто. Один из колдунов в оранжевой мантии снизился, оглядел их, удовлетворенно хмыкнул, после чего крикнул хриплым голосом:
- Секция четырнадцать. Разгрузка драконов. Сопровождающим освободить вагон.
- Кто-нибудь, наложите на него заклятие, - прохрипел Барри, пытаясь освободиться от веревки.
Наконец ему удалось подняться на ноги. Он пошатнулся и слабым пинком распахнул дверь.
- Не задерживайтесь, - сказал колдун, по-прежнему висевший рядом, - На подходе тройной экспресс с перуанскими ядозубами. Они к тому же опережают расписание.
Барри оперся на решетку и погрозил ему палочкой.
- Без шуток, - заметил колдун. – Все равно это не пробить никаким заклятием.
Он похлопал себя по груди, и Гарри увидел, что под мантией на нем костюм из блестящей черной кожи.
Барри Бигер тем временем уже пришел в себя и помог отвязаться детям Грегора. Гарри смог освободиться, прижав кончик палочки к веревке, и прошептав:
- Диффиндо!
Шатаясь, они друг за другом выбрались наружу.
- И головного своего забрать не забудьте, - проворчал волшебник, указывая на клетушку.
Все подняли голову и увидели бледного как мел Тиля. Тот сидел, свесив ноги между прутьями, смотрел на них, но пошевелиться не мог.
- Зачем ему там надо было сидеть? – спросил Гарри, с усилием заставляя губы шевелиться.
- Кто-то ведь должен управлять транспортером, - пробормотала Мелисса.
- Чем управлять? – не сразу сообразил Гарри. – Что? Ты хочешь сказать, что это… эта колымага… ею еще кто-то управлял?
Мелисса пожала плечами. Ее загорелое лицо по-прежнему имело слегка зеленоватый оттенок.
- Не кто-то, а Тиль, - ответила она. - Вообще-то, обычно транспортер ездит гораздо медленнее. Видимо, Тиль получил такие указания…
Тут ее качнуло, и она схватилась за плечо Гарри.
- Все же, думаю, не стоило так гнать. – пробормотала она, садясь на корточки.
Гарри подумал, что сам не отказался бы присесть, но колдун в оранжевой мантии уже помог Барри выгрузить Тиля, и погнал всех прочь.
Издалека уже доносился грохот приближающегося состава.
- Скорее, скорее, - кричал он им. – На платформе не должно быть никого посторонних…
Он махнул палочкой, и матрас, удерживавший транспортер с Норбертом, исчез. Еще взмах, и клетка неспешно покатила прочь.
Все пятеро, поддерживая Тиля, еле переставлявшего ноги, выбрались за пределы платформы. Ажурные дверцы ограды сомкнулись за ними. И в ту же минуту три транспортера, сцепленные друг с другом, весело выкатились на путь, ткнулись в натянутую сетку, похожую на волейбольную, и замерли. В клетках копошились Перуанские ядозубы.
Волшебник, который управлял этим поездом, отворил дверцу кабинки и легко спустился. Он протянул какие-то бумаги колдуну в оранжевой мантии и направился к пассажирскому отделению.
- Вообще-то, это должно выглядеть примерно так, - выдохнула Мелисса.
За платформой сразу же начинался обыкновенный лес.
Они прошли по лесной дорожке и оказались на большой поляне, где их ждал автомобиль. Обычный магловский автомобиль. Ну, конечно, внутри салон его был намного больше, чем могло показаться снаружи, а в кресле водителя сидел гном, но все же при виде такого привычного транспорта Гарри не смог сдержать вздох облегчения.
А то, что лимузин без всяких проблем ехал по лесу, ловко объезжая пни и подныривая под поваленные стволы, и даже несколько раз подлетал в воздух, когда валежник становился непроходимым, даже вызывало умиление.
После короткой поездки по лесу автомобиль выбрался на открытое пространство, взобрался на пригорок и…
- Это – Дракон-сити, - сказал Мелисса, увидев, как у Гарри открылся рот.
В долине, окруженной со всех сторон холмами, располагался целый город. Они находились еще далеко от него, так что Гарри разобрал, что улицы расходятся от центра поселения в разные стороны, образуя равные углы. Таким образом, Дракон-сити был разделен на шесть одинаковых частей.
- По числу континентов, - пояснила Мелисса. – У каждого свой сектор. Она указала пальцем на один из кусков городского пирога. – Вон тот - евразийский. Высокий замок принадлежит англичанам.
Гарри прилип к окну, разглядывая удивительный город. Посмотреть в самом деле было на что. Здания в каждом из шести секторов строились в соответствии с архитектурой, характерной для своей части света. Более того, каждый сектор делился на подсектора, выделенные для отдельных стран, что тоже сказывалось на виде зданий строений.
Когда они проезжали мимо китайского представительства, представлявшего собой многоэтажную пагоду, Гарри увидел двух волшебников, тащивших клетку с маленьким драконом. Это был, естественно, Огненный Шар. Он постоянно пытался укусить их через прутья. Гарри вспомнил, как было непросто носить Норберта, и посочувствовал беднягам.
После безлюдья, царившем на Западном участке, суматоха Дракон-сити поразила Гарри. Здесь было очень много волшебников.
В мантиях и костюмах разных наций они спешили взад и вперед, летали на метлах и коврах-самолетах. Гарри с удивлением заметил, как одна старая колдунья пролетела в большом котле. При этом она отталкивалась длинным шестом от земли.
- А мы куда едем? – спросил Гарри.
- В Управление.
Мелисса указала на величественное белое здание с колоннами, показавшееся вдалеке. Улица, по которой они ехали, вела прямо к нему. Подъехав ближе, Гарри увидел, что здание находится в середине широкой круглой площади. К ней сходились все шесть улиц города.
- Город волшебников, - произнес Гарри. – Я и не знал, что здесь целый город…
- Иначе нельзя, - заметил Тиль, который по-прежнему выглядел слабым, но уже обрел способность говорить. – Не все волшебники согласны жить под землей годами. Поэтому и построили Дракон-сити.
Лимузин затормозил на стоянке на площади.
Они выбрались наружу, и тут же к ним подбежал волшебник с палочкой в руке. Не дав им опомниться, он обмахнул каждого из них палочкой, пробормотав что-то себе под нос. А затем умчался.
- Досмотр, - ответил Тиль на вопросительный взгляд Гарри. – С тех пор Как-сам-знаешь-кто вернулся, здесь усилены меры безопасности.
Пока они добрались до дверей Управления их досматривали еще раза три. Один раз пришлось даже вывернуть карманы.
- Неужели они думают, что Волан-де-Морт не сможет обмануть любой заслон? – поинтересовался Гарри.
- На самом деле не думают, - заметил Тиль, - Поэтому и боятся.
Они вошли в вестибюль.
Белый мрамор; коричневый, гладкий как зеркало, паркет; и скульптуры драконов повсюду.
В центре зала Гарри увидел уже знакомую трехголовую статую.
- Что это за дракон? – спросил он Мелиссу. – Я что-то не припомню, что бы нам в школе рассказывали о таком.
- Нам тоже не рассказывали, - ответила она. – Потому что это просто сказка. Легенда.
- Что за легенда? – после истории с Тайной комнатой Гарри научился относиться с уважением к преданиям.
Мелисса ответить не успела. Они как раз подошли к лифтам. Ближайший к ним распахнул двери.
- Добро пожаловать, - прозвучал приятный женский голос. – Вам какой этаж?
- Пятый, - ответил Барри Бигер, входя первым.
- Простите, - сказал лифт, причем в его (ее?) тоне прозвучало легкое раздражение. – Не могли бы вы уточнить: плюс пятый или минус пятый.
- Конечно, плюс пятый, - сказал Бигер. – Разве у нас есть допуск к подземным уровням?
Лифт фыркнула, и Гарри подумал, что если бы у нее были губы, то она бы поджала их.
Но, похоже, средство передвижения было не из обидчивых.
- А вы откуда? – спросила она уже в следующую секунду.
Барри и Тиль молчали, Мелисса и Альберт дремали, прислонившись к стенке. Поэтому ответил Гарри:
- С Западного участка.
- Правда? – воскликнул лифт. – Тогда вы должны знать моего брата. Он работает у вас. Как он там? Ведь он совсем один, бедняга. У нас тут есть хоть с кем поговорить после смены… Второй этаж. Ну, что с ним? Как он? Он ведь такой любитель поговорить…
- Это у него семейное, - заметил хмуро Бигер. – Можно побыстрее? У нас назначена встреча с директором.
- Мы едем с максимально допустимой скоростью, - заметила сестра их лифта. – По правилам безопасной эксплуатации…
Бигер заткнул уши.
Видя, что никто из волшебников не хочет говорить с лифтом, Гарри решил проявить чуть-чуть деликатности.
- А как вас зовут? – спросил он, подняв голову.
- О, как мило, что ты спросил, - обрадовалась лифт. – Мой номер написан над дверцами.
Гарри посмотрел туда.
Золоченная надпись на белой поверхности гласила: ВЛ-ПЗК-73.
- Волшебный Лифт Повышенной Защиты и Комфорта номер Семьдесят Три, - расшифровала лифт. – Но мои друзья зовут меня Полли.
- Очень приятно, - ответил Гарри.
Он помолчал, не зная, о чем говорить дальше. Но для Полли не существовало такой проблемы.
- Я не получала от брата никаких новостей с тех пор, как мы расстались, - защебетала она. – Третий этаж… С Западного участка вообще никаких новостей. Я знаю, что там работает мало волшебников, но чтобы за эти годы ни один не воспользовался лифтом! Я имею в виду здесь. Приходится получать новости из десятых рук… Четвертый этаж… Вот, сейчас перед вами я везла двух волшебников из отряда антимагловских заслонов, так один сказал, что на ваш лагерь напали. Но что, спрашивается, могут знать в отряде антимагл…
- Напали?! – в один голос спросили Гарри и Мелисса.
Барри с Тилем переглянулись.
- Так я и говорю – напали, - подтвердила Полли. - А вы разве не знаете? Или это была сплетня? Такое часто случается. Кто-нибудь сболтнет… Пятый этаж. Счастливого дня.
- О чем это она говорила? – спросил Гарри Тиля, когда они вышли на площадку. – Из-за этого Грегор отправил нас сюда? Кто должен был напасть на нас? Волан-де-Морт?
Тот открыл было рот, но увидел, что Полли не задвинула дверцы, а стоит на месте, очевидно, желая послушать, о чем они будут говорить. Они отошли подальше, после чего Тиль негромко произнес:
- Я не знаю, но Грегор выглядел очень встревоженным. Видимо, кто-то сообщил ему о нападении заранее. Но он срауз вызвал подкрепление, так что все должно быть в порядке.
- Господа беженцы? – донесся до них гнусавый голос.
Они повернулись и увидел гнома, похожего на их недавнего водителя. Разве что этот был толще.
- Нет, - ответил Барри. – Мы с Западного участка.
- Ага, - только и произнес гном.
Он поднес к глазам бумажку и прочитал.
- Гарри Поттера, Барри Бигера и Тиля Левенштайна ждут в приемной, а… - он сделал паузу, пытаясь разобрать слова, - мою маленькую крестницу и ее братика следует отвести в гостевые комнаты.
- Я не твоя маленькая крестница, - надменно заметила Мелисса.
- А я не братик. – заметил Альберт.
- Тут так написано, - возразил гном. – Короче, трое - дальше по коридору, а вы, - он показал на детей Грегора, - дуйте за мной. Малышам туда нельзя.
Гарри заметил, как Мелисса закусила губу.
- Каким это еще малышам?! – воскликнул Альберт. – Я, между прочим, настоящий вампир. Сейчас покажу.
Оставив их препираться с гномом, которого преображение Альберта совершенно не поразило, Гарри пошел следом за Тилем и Барри.
Дойдя до конца коридора, они остановились перед высоченными дверями.
Гарри прочитал табличку.
«Директор Драконьего Румынского Заповедника».
Ниже хитрой вязью было подписано:
Салах Шах-баба, Кавалер Ордена Магического Сотрудничества.
Барри Бигер, шедший первым, толкнул дверь и они вошли.
Ведьма в желтой мантии поднялась им навстречу.
- Цель визита? – осведомилась она, глядя на них поверх очков.
- Мы с Западного участка. Мистер Шах-баба предупрежден… - сказал Бигер.
- Ага… - кивнул ведьма. – Первые беженцы.
- Беженцы? – Барри с Тилем переглянулись.
Ведьма тем временем коснулась палочкой стены, и в той появилось небольшое окно. Гарри увидел, что за стеной сидит волшебник в феске. Он что-то писал, наклонив голову. Не поднимая головы, он спросил:
- В чем дело, Везувия?
- К вам беженцы с Западного участка.
- Мы не беженцы, - решительно объявил Барри. – Мы сопровождали дракона.
Везувия приподняла брови.
- Правда? А мне говорили, что вы так мчались, что чуть весь вокзал насквозь не проскочили.
- Ээ… этого требовали обстоятельства, - сказал Тиль.
- Ну, я так и говорю, - сказала секретарь. – Обстоятельства заставили вас бежать.
- Мы не… - снова начал Барри.
- Давайте заходите, - скомандовал Салах из кабинета. – Беженцы – не беженцы, нам сейчас не до этого.
Компания вошла в просторную комнату. Салах сидел за широким столом. Стены кабинета представляли собой постоянно меняющиеся картины, изображавшие сцены из жизни драконов.
На одной из панелей огромный украинский железнобрюх мчался за волшебником, восседающем на метле и отчаянно пытающемся спастись. Но, видимо, с его метлой были какие-то неполадки. Она летела низко и царапала прутьями землю. Дракон уже вытянул шею и разинул пасть, собираясь схватить несчастного.
Но прежде чем зубы сомкнулись, прямо из воздуха перед мордой дракона возникли двое колдунов с палочками наизготовку.
- Конъюктивитус! – вскричали они тоненькими голосами, и дракон отступил, мотая головой и ревя от ярости. Спасенный волшебник, однако, не захотел броситься своим избавителям на шею, а продолжал подгонять метлу. Колдуны развернулись и погнались за ним.
- Ловят Григория Грязнорукого, - пояснил Салах, тоже смотревший на экран. – Знаменитого вора и фальшивомонетчика. Тогда его так и не поймали. В последний момент он исчез. Говорят, так было изобретено трансгрессирование. Но для нас этот случай интересен прежде всего тем, что показывает способ борьбы с драконом.
Украинский железнобрюх на стене проморгался и обвел комнату злобным взором.
Салах взмахнул палочкой, и картинки на стенах замерли.
Единственным предметами мебели, кроме директорского стола и кресла, были диванчики для посетителей и камин.
- Привет, Гарри, – сказал директор заповедника. – Привет, Тиль, Барри. Присаживайтесь.
Гарри последовал совету и сел на мягкий диван.
Салах кивнул в сторону камина.
- Грегор к нам сейчас присоединится. Даст полный отчет о том, что произошло. Ну, а вы как добрались? С ветерком? – Он подмигнул Гарри, - Мы как-то раз с Грегором проверяли, какую скорость можно выжать из транспортера. Насколько я знаю, это был единственный случай аварии за всю историю подземных тоннелей. – заметил он, смеясь от души.
Бигер издал что-то вроде фырканья, но Салах ничего не заметил.
- Да, с Грегором мы чего только не устраивали… - начал директор, сдвигая феску на затылок. – Чарли ведь рассказывал тебе, Гарри, что я придумал способ жарить говорящую картошку на драконьем огне? Так вот, однажды…
В этот момент из недр камина донесся нарастающий свист.
Все повернулись к нему.
В камине возникла вращающаяся фигура, а через мгновение на ковер шагнул Грегор Рэшли.
- Сейчас прибудут Чарли и остальные, - сказал он.
Затем довольно холодно кивнул Салаху, на что тот тоже как-то отстраненно наклонил голову. Грегор сел в дальний конец комнаты.
На какое-то время воцарилось напряженное молчание.
Гарри понял, что между Грегором и Салахом существуют какие-то трения, несмотря на их прежние проделки.
К счастью тишина продлилась недолго.
Один за другим из камина появились Чарли Уизли, незнакомый Гарри чернобородый волшебник и… Тонкс.
- Добрый день еще раз, господин директор. Привет, Гарри, – сказала она, отряхивая пепел с мантии. - Я привезла твои вещи.
Гарри тупо посмотрел на рюкзак, стоявший у ее ног, и моргнул.
- А…
- Чарли сообщил мне, что ты отбыл в большой спешке.
Она села рядом с ним и добавила, наклонившись к самому уху:
- У меня есть еще кое-какие новости, но об этом позже.
- Ну, задал ты нам задачу, Салах, - сказал бородач. – Давненько не сражались мы с Пожирателями смерти.
- А, так значит, это действительно были они, - сказал директор заповедника, сразу оживляясь. – Сколько их было, Роб?
- Человек десять, - ответил тот. – Вот Грегор должен лучше знать. Мы ведь чуть позже там появились. Уже после начала атаки. А, Грегор?
- Да, - кивнул тот, смотря под ноги. – Пожалуй, ты прав, Роберт. Десяток, где-то так.
- А… - начал Салах, - А он сам там был?
- Кто? – бородатый Роберт посмотрел на него. – А, понял. Нет, Того-Кого-Нельзя-Называть там не было. Они, конечно, все в черных плащах были и лица прятали под капюшонами, но, сам знаешь, если бы он там был… Короче, мы этих прогнали очень быстро. Не думаю, что с Темным Лордом это было бы так легко… Из наших никто не пострадал.
- Чего они хотели? – спросил Салах. – Удалось вам кого-нибудь захватить в плен.
Роберт посмотрел на Грегора, но тот упрямо разглядывал пол.
- Нет, - сказал он. – Они, как увидели, что ничего у них не выходит, так сразу начали трансгрессировать. Защиту от трансгрессии мы установить еще не успели, так что ушли они… Мерлин их знает, чего им надо было.
Салах потер лоб, и, помолчав, спросил:
- А ты, Грегор, что скажешь? Есть какие-нибудь догадки? Они пытались захватить Гарри Поттера, как мы и думали?
Грегор шумно вздохнул, зашаркал ногами, посмотрел искоса на Гарри и произнес:
- Не знаю. Вряд ли.
- Что ты имеешь в виду?
- Они проникли на склад. Оттуда до уровня, где находится комната Гарри, слишком далеко. Есть и более короткие пути в жилой уровень.
- Они не знали, где искать, - предположил Салах.
- А, я вспомнил, - громко произнес, подняв руку, Роберт, - Они ведь пытались забрать с собой какие-то ящики. Двое, помню, когда мы уже начали теснить всю их компанию, стали срывать крышки и заглядывать внутрь. Может, им нужны были яйца?
Грегор покачал головой.
- Я осмотрел те ящики. Это был корм для драконов. Да и вообще, зачем Пожирателям смерти драконьи яйца? При желании их можно достать.
- Но за какую цену! – заметил Роберт. – А тут бесплатно, какие хочешь.
- Да зачем им яйца?! - взорвался Грегор, все еще избегая встречаться взглядом с Салахом. – Драконов разводить, что ли?
- Может для заклинаний каких! – развел руками бородач. – Кто их знает, темных магов.
- Так-так, - побарабанил Салах пальцами по столу. – Ясно… А что нам скажет гостья из Лондона? Что думает по этому поводу ваше Министерство?
Гарри с изумлением посмотрел на Тонкс.
Она что, здесь с официальным поручением? Как мракоборец?
Девушка, ничуть не смущаясь, ответила:
- Министерство считает, что опыты по приручению драконов следует приостановить, а драконов перевести в безопасное место.
- Значит, Скримджер тоже считает, что… - Салах не договорил, а по взгляду, который он бросил на Гарри, тот понял, что мнение Руфуса Скримджера не предназначается для его ушей.
- Если бы спросили меня, - заговорил Барри Бигер, сидевший до этого тихо, – то я бы сказал, что это неправильный шаг. Тот-Кого-Нельзя-Называть не может помешать нашим исследованиям. Необходимо только усилить охрану. Не забывайте, что драконы тоже при необходимости могут защищать лагерь.
- Думаете, я не понимаю, что значит прервать исследования? – проговорил Салах. – Уже несколько лет мы работаем над этим, а теперь приезжают какие-то бюрократы и из-за глупого слуха о Хозяине драконов… - тут он осекся и как-то преувеличенно бодро произнес: - Да у меня и негде разместить ваших драконов. У вас же их пять штук. Можно, конечно, выпустить в подземелье, но как им потом искать там?
В этот момент в стене, прямо на месте головы застывшего украинского железнобрюха, открылось окошко, и все присутствующие увидели Везувию, одарившую их дежурной улыбкой.
- Господин директор, - сказала она. – К вам делегация из Германии. Министр магии Берг и трое сопровождающих.
Салах схватился за голову.
- Сто драконов и одна ведьма! Они знают, какой час? – вскричал он. – О, как мне надоели эти бесконечные визиты, делегации, позиции, советы… Каждый хочет перетянуть одеяло на себя. Сейчас будут выяснять, что это я задумал с переводом драконов. И зачем только я стал директором?
Он сжал кулаки, опустил голову, а потом произнес негромко:
- Ладно, отложим решение вопроса до завтра. Все равно для принятия такого решения потребуется голосование. Завтра у нас будет общее собрание… хм… почему бы не решить все там? Мисс Тонкс, вы сможете представить результаты вашего… хм… наблюдения его участникам, а пока…
Он встал, и все поднялись.
- Роберт, ты останься. Неужели ты хочешь оставить меня одного с этими немцами? Гарри, Везувия покажет тебе твою комнату.
Он уже одной рукой поправлял феску, а другой медаль на груди, готовый встретить иностранцев.
Гарри взял рюкзак и вышел в приемную. Он не был уверен, что собирается смотреть свою комнату. Ему хотелось поговорить с Тонкс. И Чарли.
Но Чарли, также как и Грегор, Тиль и Барри, направился к камину, очевидно, собираясь вернуться в лагерь. Он лишь помахал Гарри на прощание и взглядом указал на Тонкс, как бы говоря, что та все ему разъяснит.
Но Тонкс не пожелала удовлетворить его любопытство немедленно, а сказала, что зайдет к нему через полчаса. Пока у нее были какие-то дела в Управлении.
Так что Гарри пришлось отправиться в гостевую комнату в сопровождении особо наглого гнома, которому Везувия передала полномочия, и дожидаться Тонкс там.
Лежа на кровати, Гарри пытался сопоставить вместе события, происшедшие в последние дни. Сколько всего произошло. Темный Лорд, Дракула, драконы, директор заповедника… Все кружилось в голове, так что вскоре Гарри оставил попытки разгадать головоломку, и неожиданно для себя провалился в сон.

- Гарри, ты будешь ужинать?
- Миссис Уизли, можно я еще немного… - пробормотал он, ворочаясь.
- Гарри, я вижу, что тебе необходим сон, но, к сожалению, у меня нет времени ждать его окончания.
- Тонкс? – Гарри поднял голову и поправил очки. – А, я заснул…
- Неудивительно, - заметила Тонкс. – Ты выглядел очень усталым там, в кабинете. Подкрепись пока вот этими кексами и соком.
- Я не хочу, - сказал Гарри, но все-таки взял один котлокекс, откусил кусочек, и не успел опомниться, как съел его в один присест, и потянулся за другим.
- Отлично, - засмеялась Тонкс. – Аппетит настоящего драконщика. Чарли сказал мне, что вы не успели поужинать.
Гарри посмотрел на нее.
- Про какое задание Ордена ты говорила? – спросил он.
Тонкс поднесла палец к губам и вынула из кармана небольшой кристалл. Она поставила его на столик и коснулась волшебной палочкой.
- Чтобы не подслушали, - сказала она. – В общем, Гарри, дело вот в чем. Понимаешь, сразу скажу, что тебя никто не принуждает. Если тебе не понравится это задание, ты можешь отказаться. Никто не будет тебя…
- Тонкс, - сказал Гарри. – Говори прямо.
Та вздохнула и опустила глаза. Гарри отметил, что она по-прежнему выглядит усталой и болезненной.
- Орден думает, - проговорила она. – что сотрудничество с Дракулой вполне возможно.
Гарри помолчал, ожидая продолжения, но оно не последовало.
Тогда он спросил:
- Зачем? Чтобы прочитать мысли Волан-де-Морта? Это Чарли вам рассказал?
Девушка покачала головой.
- Граф Цепеш вышел на нас сам. Он предложил сделку. И гарантии того, что ты не пострадаешь.
Гарри задумчиво пожевал кекс.
- Чарли говорит, что вампирам нельзя верить. Не знаю, чего добивается Дракула… Здесь происходят какие-то игры… - Он приложил ладонь ко лбу и сморщился словно от боли. – Что бы посоветовал Дамблдор?
Что бы посоветовал Дамблдор… Гарри внезапно понял, что этот вопрос будет преследовать его еще очень долго, если не всегда. Не будет больше рядом мудрого учителя, советчика, друга…
Тонкс, видимо, поняла его чувства. Она погладила его по плечу.
- Мне самой не нравится эта идея. Я думаю, тебе следует отказаться.
Но Гарри не слушал.
- Орден хочет узнать планы Волан-де-Морта, так? – спросил он.
- Да, но…
- Дракула говорит, что хочет того же… - продолжал Гарри, говоря как бы сам с собой. – Получается, что у нас общие интересы… А что думает Орден про возможности Дракулы? По силам ли ему вломиться в разум Волан-де-Морта?
- Некоторые волшебники считают, что это возможно. - сказала Тонкс. – Вампиры обладают высокими психическими возможностями. Ну, знаешь, гипноз, внушение… Так что Дракула, который к тому же был сильным волшебником при жизни, вполне мог найти способ…
- Он был сильным волшебником?
- Макгонагалл так сказала.
Гарри задумался.
Что если Дракула действительно сможет проникнуть в мысли Темного Лорда?
Гарри может заключить с ним тайную сделку, о которой не обязательно ставить Орден в известность. Вдруг Дракула сможет узнать, где Волан-де-Морт спрятал крестражи?
Мгновение он сидел, замерев от такой мысли, а затем произнес:
- Я согласен.
Прочитать весь фанфик
Оценка: +14


E-mail (оставьте пустым):
Написать комментарий
Кнопки кодів
color Вирівнювання тексту по лівому краю Вирівнювання тексту по центру Вирівнювання тексту по правому краю Вирівнювання тексту по ширині


Відкритих тегів:   
Закрити усі теги
Введіть повідомлення

Опції повідомлення
 Увімкнути склейку повідомлень?



[ Script Execution time: 0.0272 ]   [ 11 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 20:18:10, 30 Apr 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP