Правила форуму Правила размещения фанфиков

Модератори: простая прохожая, caravella.

Сторінки: (4)  # 1 2 [3] 4  ( Перейти до першого непрочитаного повідомлення ) Нова тема

 

Что лучше: русский фанфик или перевод?

, Высказываем свое мнение)
Згорнути питання Что лучше: русский фанфик или перевод?
русский фанфик 14 ]  [70.00%]
перевод 6 ]  [30.00%]
Усього голосів: 20
Гості не можуть голосувати 
простая прохожая
Дата Mar 14 2015, 12:48
Offline

This isn't user you're looking for
**********
Стать:
Архімагістр VIII
Вигляд:
Група: Адміністратори
Повідомлень: 15699
Користувач №: 20728
Реєстрація: 5-September 06





На самом деле, если посмотреть соотношение некачественных написанных нами и некачественных переведенных, то ужасных "наших" будет больше. Просто потому, что как правило "некачественные" фанфики не берутся переводить. Ну и прямо ужасных переводов тоже не видела. Наблюдала те, где нужна бета, чтобы поправить мелкие ошибки, а так...
Единственный мой критерий - я все же предпочту иностранное творение, если это сонг-фик. Немного странно читать повествование об иностранных героях, когда ключевой песней идет "наша", допустим.)
Но и тут исключения бывают.

А вообще, если не брать упомянутое мной в начале соотношение (что, в общем-то, не очень честно получается), то соглашусь с озвученным ранее - какая разница, перевод или русский фанфик, если он качественный?
^
Три рубля
Дата Mar 14 2015, 14:16
Offline

До Армагеддона не будить
********
Стать:
Чудотворець III
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Користувачі
Повідомлень: 3923
Користувач №: 81933
Реєстрація: 29-June 13





Цитата
я все же предпочту иностранное творение, если это сонг-фик.

А если мелодия берётся от заграничной песни, а сами слова на русском?
^
простая прохожая
Дата Mar 14 2015, 14:24
Offline

This isn't user you're looking for
**********
Стать:
Архімагістр VIII
Вигляд:
Група: Адміністратори
Повідомлень: 15699
Користувач №: 20728
Реєстрація: 5-September 06





Цитата (Три рубля @ Mar 14 2015, 14:16)
А если мелодия берётся от заграничной песни, а сами слова на русском?

Не принципиально, прочитаю, конечно. Ибо в любом случае если песня на английском, я про себя буду переводить текст.
А если на немецком и каком-то еще, то не думаю, что много людей пойдет перевод смотреть =lol= В этом случае вроде как и смысл приведения самого текста песни теряется.
^
Три рубля
Дата Mar 15 2015, 08:22
Offline

До Армагеддона не будить
********
Стать:
Чудотворець III
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Користувачі
Повідомлень: 3923
Користувач №: 81933
Реєстрація: 29-June 13





Цитата
А если на немецком и каком-то еще, то не думаю, что много людей пойдет перевод смотреть

Ну, у меня сложности возникают как раз с английским, ибо моя школа — реликт советского образования, и преподаётся там немецкий(-:
^
простая прохожая
Дата Mar 15 2015, 12:29
Offline

This isn't user you're looking for
**********
Стать:
Архімагістр VIII
Вигляд:
Група: Адміністратори
Повідомлень: 15699
Користувач №: 20728
Реєстрація: 5-September 06





Цитата (Три рубля @ Mar 15 2015, 08:22)
Ну, у меня сложности возникают как раз с английским, ибо моя школа — реликт советского образования, и преподаётся там немецкий(-:

И как поступаешь? Пропускаешь фанфик, читаешь, не вникая в суть песни, или смотришь таки перевод? :)
^
Три рубля
Дата Mar 15 2015, 14:32
Offline

До Армагеддона не будить
********
Стать:
Чудотворець III
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Користувачі
Повідомлень: 3923
Користувач №: 81933
Реєстрація: 29-June 13





Пользуюсь гугл-транслитом и общеиндоевропейской закалкой(-:
^
ShareDVI
Дата Mar 17 2015, 17:19
Offline

tabula rasa
**********
Стать:
Великий маг II
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 11418
Користувач №: 33041
Реєстрація: 14-October 07





Оригинал, однозначно
^
Пополь-Вух
Дата Mar 30 2015, 15:33
Offline

глокий
********
Стать:
Магістр XII
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 3621
Користувач №: 8999
Реєстрація: 1-November 05





Переводы в среднем получше: совсем уж ахинею редко берутся переводить.
^
Dkjfg
Дата Mar 30 2015, 23:53
Offline

.
******
Великий магістр XI
Вигляд: --
Група: Користувачі
Повідомлень: 873
Користувач №: 89702
Реєстрація: 28-December 14





Неважно что,главное чтоб интересно было.Чтобы многим нравилось.А своими написано,или это перевод - неважно.Главное чтоб интересно и нравилось.Как в поговорке: неважно какого цвета кошка,лишь бы мышей ловила.
^
Iriri Wandark
Дата Aug 3 2016, 10:05
Offline

В вечном поиске вдохновения...
*****
Стать:
Архимаг II
Вигляд: Animagus Thunderbird
Група: Користувачі
Повідомлень: 324
Користувач №: 91064
Реєстрація: 13-May 15





Не вижу особой разницы. Годные или же паршивые работы есть и там, и там. Другое дело, что по некоторым фандомам почти нет годных русскоязычных фиков, только переводы. И очень печально видеть там текст, банально пропущенный через промт.
^
0 Користувачів переглядають дану тему ( Гостей і Прихованих Користувачів)
Користувачів:

Сторінки: (4)  # 1 2 [3] 4  Нова тема

> Швидка відповідь


Показати смайлики у новому вікні |  Увімкнути смайлики |  Увімкнути підпис

 

 



[ Script Execution time: 0.0782 ]   [ 26 queries used ]   [ GZIP ввімкнено ]   [ Time: 10:43:24, 28 Mar 2024 ]





Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP